Перейти до вмісту

Обговорення:Людевит Гай

Вміст сторінки не підтримується іншими мовами.
Додати тему
Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: UeArtemis у темі «Ім'я» 4 роки тому
Статтю «Людевит Гай» поліпшено в рамках Хорватського місяця
(11 червня 2011 року — 10 липня 2011 року)

Бот

[ред. код]

Dimon2712 а бот змiнює тiльки у Н.в. [1]-Flavius (обговорення) 18:08, 23 квітня 2020 (UTC)Відповісти

На жаль, так. Я спробую щось придумати, але все одно воно буде замінювати не все--Dimon2712 (обговорення) 18:10, 23 квітня 2020 (UTC)Відповісти
додав параметр also, який працює наступним чином: вказується те, що потрібно замінити у статтях, які посилаються на {{{1}}}. Наприклад, { {Change links|Людевит Гай|Людевит Гай|also=[[Людевіта]] [[Людевита]]; [[1]] [[2]]}} у всіх статтях, що посилаються на "Людевит Гай" замінить "Людевіта" на "Людевита", а також "1" на "2"--Dimon2712 (обговорення) 18:58, 23 квітня 2020 (UTC)Відповісти
@Flavius1: сторінку Площа Бана Єлачича бот не виправляє, оскільки там немає посилання на "Людевит Гай"--Dimon2712 (обговорення) 19:00, 23 квітня 2020 (UTC)Відповісти

Ім'я

[ред. код]

У хорватській мові м'якість перед І позначається явно йотом. Пан Людевит.--ЮеАртеміс (обговорення) 11:29, 16 травня 2018 (UTC)Відповісти

Так, але в УРЕ і УЛЕ - Людевіт… Та й наведіть приклад цього …ji . --IgorTurzh (обговорення) 21:26, 23 квітня 2020 (UTC)Відповісти
Приклад ji>і: književnost (кніжевност, не кньїжевност).--ЮеАртеміс (обговорення) 09:00, 24 квітня 2020 (UTC)Відповісти
в УРЕ я не бачив статті про Гая. А с УЛЕ проблема у тому, що ту енциклопедичну статтю написав Євген Пащенко ще у 80-х роках 20 століття, але вже у наш час 21 століття він пише статті про цього ж Гая, використовуючи вже нормативне написання [2]. Саме тому УЛЕ не брав до уваги. Крім цього, в українських джерелах окреме ім'я Людевит через и, що за правописом правильно. Якщо в УРЕ є, то можете оскаржити підсумок, якщо бажаєте. П.С. Як приклади [3], [4], [5], [6], [7]. --Flavius (обговорення) 07:15, 24 квітня 2020 (UTC)Відповісти

08:57, 24 квітня 2020 (UTC)

Так, в УРЕ нема окремої статті, як щодо МФА - там чітко і, не и ? --IgorTurzh (обговорення) 07:33, 24 квітня 2020 (UTC)Відповісти
[8]. Flavius (обговорення) 07:45, 24 квітня 2020 (UTC)Відповісти
Тут МФА не аргумент. Сенс у передачі твердості/м'якості попередньої приголосної, а не самої голосної.--ЮеАртеміс (обговорення)

Зі старої редакції правопису:

И (І) передається через и в прізвищах, належних до південнослов'янських мов, у яких немає розрізнення и — і (болгарська, сербська та ін.): Величков, Живков, Христов; Белич, Караджич, Милетич, Радич, Ягич; але через ї після голосного: Раїч, Стоїч та через і — на початку слова: Ікономов, Ілієв; Івич, Ігнатович.

У новій редакції:

И (І) передаємо через и в прізвищах та іменах, належних до південнослов'янських мов, у яких немає розрізнення и — і (болгарська, сербська та ін.): Величков, Живков, Христов; Белич, Караджич, Милетич, Радич, Ягич, Симеон, Милач, Филип; але через ї після голосного: Раїч, Стаїч та через і — на початку слова: Ікономов, Ілієв; Івич, Ігнатович, Іво.

--ЮеАртеміс (обговорення) 08:55, 24 квітня 2020 (UTC)Відповісти