Обговорення:Лізетт Йонкман

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: Yasnodark у темі «Обіцянка» 5 років тому
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Статтю «Лізетт Йонкман» створено в рамках Фантастична осінь 2018
(вересень — грудень 2018)
Ця стаття є частиною Проєкту:Фантастика жахів (рівень: 3, важливість: висока)
Вікіпедія:Проєкт:Фантастика жахів Мета проєкту — створення якісних та інформативних статей на теми, пов'язані Фантастикою жахів. Ви можете покращити цю статтю, відредагувавши її, а на сторінці проєкту вказано, чим ще можна допомогти. Учасники проєкту будуть вам вдячні.
III
(у розвитку)
Ця стаття за шкалою оцінок статей Проєкту:Фантастика жахів має рівень «стаття у розвитку».

Висока

Важливість цієї статті для проєкту Фантастика жахів: «висока»
Чим допомогти:

Обіцянка

[ред. код]

@Yasnodark: це третя і остання з обіцяних мною статей, більше я не перекладу ні слова з нідерландської мови. Гадаю, тепер ми квити, і я нікому нічого не винна. Втім, якщо я, на вашу думку, колись обіцяла ще якусь статтю, прошу про це повідомити (бажано з пруфлінками). Цілую, обіймаю, нехай щастить--Xsandriel (обговорення) 19:06, 4 грудня 2018 (UTC)Відповісти

Xsandriel вітаю та дякую і за цю статтю і за попердні, чесно кажучи я давно вже не сподівався на щось подібне і особливо бенілюксне від вас. Через це навіть вас не пінгував, коли розглядалося продовження місячника, хоча ви в ньому і приймали участь. Тож від вас нічого такого, що суперечить вашим бажанням не очікую, проте завжди буде радий сюрпризом. Та через певну неодназначність ваших тверджень, про всяк випадок зазначу, що, коли я вів розмову про 3 статті, я мав на увазі колись згадані статті одного з 3-ти найвідоміших фламандських фантастів Едді Бертена, про нещодавню смерть якого сьогодні дізнався, про відомий цикл ще одного з цієї трійки Пауля ван Герка Метт Мелдон (цикл)[nl] та поліпшення статті цієї статті за рахунок нідерландського розділу nl:Voorland (Brunner), та звісно жодних зобов`язань ви не маєте переді мною. На жаль гадки не маю, що таке пруфлінки та якщо ви про наявність джерел та посилань, то дійсно ці ними не вельми рясніють.
Щодо Бертена, щоб компенсувати їх відсутність надаю низку посилань:

Наврядчи вас це колись зацікавить, проте витратив час і промоніторив, дещо корисне там можна знайти, особливо ближче до верхньої частини переліку. Якщо саме це можна назвати пруфлінками.

Вам бажаю також всього найкращого, ще раз дякую за статті, і звісно без жодних очікувань на нові, ШКІДництвом займатися не буду, та вашому самостійному вибору в межах проекту у безмежно далекому майбутньому завжди радітиму. Салют)!--Yasnodark (обговорення) 15:12, 5 грудня 2018 (UTC)Відповісти

1) пруфлінк на інтернет-жаргоні — гіперпосилання на будь-яке підтвердження сказаного, тобто малося на увазі посилання на мою репліку, в якій я обіцяла написати якусь статтю. 2) те, що я обіцяла, я виконала, щоб не було отаких от реплік ред. № 22623273 (зокрема, тут я вбачила докоряння мені за невиконану обіцянку). 3) статтю про Бертіна та інші, які вам потрібні, не обіцяю, бо з нідерландською мовою я зав'язала і цю обіцянку дотримаю. У нас добра половина користувачів, судячи з їх виправлень і перейменувань, знають нідерландську на рівні носія, то от хай вони і перекладають. Я за ці переклади отримала лише зневажливі повчання, грубі образи і рекомендацію валити в російську вікіпедію, тож ні, дякую, у даному випадку мені мої нерви дорожчі за стан Укрвікі.--Xsandriel (обговорення) 15:37, 5 грудня 2018 (UTC)Відповісти
Xsandriel доброго дня, 1) дякую за роз`яснення профану, 2) саме у цьому посиланнні ред. № 21736292 14:50, 4 січня 2018, і у цій вашій фразі "для вас ці п'ять статей", хоча вибачаюсь, що навіть сьогодні з третього разу узрів наріжне слово "спробую", тож правда певно десь посередині і визнаю, що обіцянка спробувати перекласти найближчим часом і обіцянку перекласти найближчим часом — дещо різні речі, та враховуючи додання перших статей в моїй пам`яті точність вашої фрази призабулася і викривилася в уяві, тож пробачте мені, бо кожен бачить і пам'ятає, що хоче, хоча йшлося про конкретні статті, тож все ж моя репліка була не зовсім мимо каси, хоч то був зовсім не докір з мого боку, а намагання звільнити вас від чергових аналогічних прохань інших та повторних пояснень на тему у той час. 3) Багато люду всякого тут водиться — я б радив не звертати увагу на подібний деструктив, хоча в цьому цілком вас розумію. Хоча цілком вас розумію. Один з тих товаришів-експертів ставив шаблон про автопереклад у незавершеній статті, створеній людиною, що переклала українською 2 десятки книг з 7 мов. І звісно ніхто з тих дошкульників не знає нідерландської навіть на базовому рівні (а якби знали — наврядчи хоча б щось перекладали), хоча хтось з них певно і обізнаний з окремими нормами транслітерації з цієї мови чи пунктами чогось, що він вважає за норми. Щодо Бертена - то, там є іншомовні посилання, а не лише нідерландомовні, хоча буде - так і буде. Пробачте за довгий спіч, хотів витратити час на дещо інше, проте мав пояснити, а далі, як завжди...--Yasnodark (обговорення) 17:43, 5 грудня 2018 (UTC)Відповісти