Обговорення:Палац Санґушків (Славута)
Ця стаття належить до числа добрих. Див. сторінку обговорення. Статус надано 9 грудня 2011 року. |
Nabielak. 92
поверховий і партер
[ред. код]- поверховий будинок — це як? Будинок може бути без поверхів? Або вказати скількоповерховий, або це якийсь абсурд.
- це як і одноповерховий лиш з партером.
- поверховий тут має два значення:
- це як і одноповерховий лиш з партером.
Поверховий1. 1. Те саме, що поверхневий: поверхові води. 2. перен. Який не торкається суті справи; неглибокий: поверховий проект, поверхове враження, поверхове тлумачення. Поверховий2. Який стосується поверху будинку; який має поверхи. У скл. сл.: одноповерховий, багатоповерховий
- партер (у даному контексті) — це територія у саду? перший поверх чи що?
- напівпідвальний поверх. долівка якго знаходиться нижче поверхі на якій розташовано будинок. не перший і не другий.
тут про це написано цілком просто, однак, на окрему статтю ще не «тягне»:
Нижній поверх будинку, де теж мають місце наступні різновиди: - партер високий — розташований на кілька сходинок вище рівня землі;
- партер низький — такий, що починається від рівня землі
є:
Являла собою поверховий будинок з двома бічними флігелями. На партері розміщувалися сіні, кабінет, їдальня, покій «лівий»; на першому поверсі вітальня, спальня та інші покої
пропоную (як варіант):
Являла собою Це був одноповерховий будинок з партером та двома бічними флігелями. На партері розміщувалися сіні, кабінет, їдальня, покій «лівий»; на першому поверсі вітальня, спальня та інші покої--Antanana 23:07, 18 листопада 2011 (UTC)
- Дещо поправив. Якщо був партер значить будинок не був одноповерховим. Не був і дво- а був поверховим. --Bulka UA 23:11, 18 листопада 2011 (UTC)
- та воно то наче й так... а [403=1 тут] хіба не «двоповерховий» пише? (у цитаті від J. Dunin-Karwicki — «dwupiętrowy»). «одноповерховий з партером»? чи й просто «будинок з партером»? будинок - за замовчуванням - одноповерховий, ні? усі означення й додаткові слова придумані саме для будинків вищих ніж традиційний один поверх, імхо --Antanana 23:34, 18 листопада 2011 (UTC)
- Коли він описував будинок вже мав два поверхи. --Bulka UA 23:46, 18 листопада 2011 (UTC)
- дійсно. перепрошую --Antanana 01:44, 19 листопада 2011 (UTC)
- Не треба голову ломати. Введіть неологізм півтораповерховий та й годі. --ДмитрОст 07:48, 19 листопада 2011 (UTC)
- Цитату відтворив. Поверховий замінив на одноповерховий. --Bulka UA 10:10, 19 листопада 2011 (UTC)
- дійсно. перепрошую --Antanana 01:44, 19 листопада 2011 (UTC)
- Коли він описував будинок вже мав два поверхи. --Bulka UA 23:46, 18 листопада 2011 (UTC)
- та воно то наче й так... а [403=1 тут] хіба не «двоповерховий» пише? (у цитаті від J. Dunin-Karwicki — «dwupiętrowy»). «одноповерховий з партером»? чи й просто «будинок з партером»? будинок - за замовчуванням - одноповерховий, ні? усі означення й додаткові слова придумані саме для будинків вищих ніж традиційний один поверх, імхо --Antanana 23:34, 18 листопада 2011 (UTC)
інше
[ред. код]- опочивальня — я знайшов його лише в словнику рос. мови. І це слово тяжіє до застарілої лексики. Бо, напевно, українці спочивають, тому, можливо, відпочивальня, спочивальня, врешті спальня.
- випочивальня замінено на спальня
- зверхність—зверхньо—зневажливо. Я бачив варіант щодо і такого вживання, однак пропоную: під орудою, під головуванням, під керівництвом
- залишено без змін.
- дідич — історизм, http://sum.in.ua/s/didych
- без змін.
- Як свідчать сучасні іконографічні матеріали архітектурне опрацювання палацу було досить вбогим. - напевно пропущений знак
- замешкуваний — це у якому мешкала? Якщо так, то дана форма є граматичною помилкою, оскільки в укр. м. не існує форм доконаної форми дієприкметника.
- замінено на насиджений
- палац розташовувався — палац не може сам себе розташовувати: був розташований
- тут в сенсі "в минулому"
- дитинець — центральна укріплена частина міста в Давній Русі. Палац і час про якийсь йдеться очевидно не відповідають цьому слову.
- литинецт також центральна частина замку, резиденції, там де "закопували дитинку";)
- замешкання — полонізм, помешкання
- тут в сенсі дії. обрав для того щоб мешкати.
- в яких колись знаходилися стайні — знаходитися, розташовуватися, міститися
- замінено. слушне зауваження. знаходитися це якщо треба шукати.
- обшир — рідковижване слово, простір
- без змін.
- гостити — основне значення, гостювали
- без змін
- румовище — застаріла лексика, руїна
- без змін --Bulka UA 14:55, 17 листопада 2011 (UTC)
Більшість слів звіряв за словником, чого точно не буде робити звичайний читач Вікіпедії. Спробуйте адаптувати текст. Я не чіпав синтаксичні та орфоепічні помилки, які також присутні. --ДмитрОст 14:20, 17 листопада 2011 (UTC)
Помилки в тексті
[ред. код]Дивним виглядає, що автори статті займають відверто анти-українські позиції, тавруючи українських дослідників, та прислухаючись до думки винятково польських. Не володіючи темою, автори статті чомусь вирішили повірити польському досліднику Ю.Скрабському, який у своїй статті пише, що "В.Берковський помилково вважає Люсьєна Меркса (Мерцка) архітектором палацу". Але якщо порівняти на яких джерелах базується Ю.Скрабський та В.Берковський, виявиться, що вони працювали з різними контрактами на будівлю палацу в Славуті. Фактично це може свідчити про одне, що в якийсь короткий період часу, як архітектор палацу був визначений Люсьєн Меркс. Тим більше, що Ю.Скрабський у своїй статті признається, що йому не вдалося відчитати ім'я брата Фердинанда Мерцка, але взяти до уваги, що В.Берковському вдалося це зробити він не хоче. Можливо тут існує якийсь конфлікт між дослідниками? Крім того думаю варто було б звернутися до енциклопедичної статті в Українській історичній енциклопедії на гасло "Славута". Пишу це зауваження і не сподіваюся на те, що мене почують, оскільки для дописувача "BulkaUA", єдиним авторитетом є польський вчений, а усі українські - то так, не варті уваги.
- тавруванням ніхто даруйте не займається. статті вікіпедії будуються на АД. у власній статті Скрабський зауважує помилку Берковського. натомість АД на ваші твердження якщо порівняти на яких джерелах базується Ю.Скрабський та В.Берковський, виявиться, що вони працювали з різними контрактами на будівлю палацу в Славуті. Фактично це може свідчити про одне, що в якийсь короткий період часу, як архітектор палацу був визначений Люсьєн Меркс. Тим більше, що Ю.Скрабський у своїй статті признається, що йому не вдалося відчитати ім'я брата Фердинанда Мерцка, але взяти до уваги, що В.Берковському вдалося це зробити він не хоче. Можливо тут існує якийсь конфлікт між дослідниками? відсутні. якщо дискусія між дослідниками існує (про що досі з доступних джерел невідомо) то ваших слів для підтвердження цього факту замало. крім того у примітці до статті дослівно: Владислав Берковський помилково вказує за архітектора палацу Люсьєна Меркса (тобто Мерцка невідомого на ім'я), тинькувальника, брата архітектора Фердинанда (?) Мерцка. тобто йдеться про те що Берковський за АД (Скрабський) помилково вважає за архітектора Люсьєна (у версії Скрабського ім'я невідоме) тоді коли архітектором був Фердинанд (ім'я під знаком питання). можливо в тому що ви пишете і є доля правди але за правилами вікіпедії це наразі ОД. йдеться не про звинувачення конкретної особи в професійній нездалосіт а про проблему із з'ясуванням імені архітектора. без сумніву це важливий момент який заслуговує на висвітлення у статті. окремо слід звернути вашу увагу на неприпустимість висловлювань що порушують ВП:НО:"антиукраїнсько" налаштовані автори Вікіпедії" --Bulka UA (обговорення) 11:07, 9 листопада 2012 (UTC)