Обговорення:Притча во язиціх
Додати темуЗовнішній вигляд
Найсвіжіший коментар: UeArtemis 8 років тому
Цю статтю перейменовано з Притча во язицех за рішенням спільноти (див. на сторінці Вікіпедія:Перейменування статей/Притча во язицех → Притча во язиціх) Повторне виставлення статті на перейменування при відсутності вагомих підстав для перегляду попереднього рішення може розглядатися як порушення правила ВП:НДА (див. розділ «Не випробовуйте на міцність»). Нове обговорення можливе лише у випадку, якщо старі аргументи не були враховані або з'явились нові. |
Маленьке питання. Чому букву «ять» («притча во языцѣхъ») передано як «е»? Українською має бути «притча во язиціх».--В.Галушко (обговорення) 16:33, 21 лютого 2016 (UTC)
- Русизм.--ЮеАртеміс (обговорення) 21:11, 26 лютого 2016 (UTC)