Обговорення:Свен Оге Мадсен
Додати темуЗаувага-запитання
[ред. код]Я давно вже втомився воювати із затятими ненависниками літери «ґ» і палкими любителями вигекувати «g» та вихекувати «h». Запраглося панові ЮеАртемісу гекнути моїх багатостраждальних Свена Оґе Мадсена і Денніса Юрґенсена, то хай гекає на здоров'ячко, якщо вони йому аж так око муляють. Одне мені цікаво: чому пан ЮеАртеміс не шанує данців — спотворює транскрипцію їхніх імен та прізвищ, а водночас дуже шанує якутів — у своїй статті передає якутське й російське «Тыгын Дархан» як Тиґин Дархан? Оце ж бо я й задумався: звідкіля тут ноги ростуть?.. Олег-літредобг. 18:18, 22 жовтня 2016 (UTC)
- А чого це Ви з правилами Вікіпедії воюєте? ВП:МОВА діє. Дархана написав ще коли був незнайомий з правилами, а засилля ґефікаторів було сильніше. Писав по аналогії, а не правилу. До речі, так, час привести ту статтю до ладу.--ЮеАртеміс (обговорення) 18:24, 22 жовтня 2016 (UTC)
- Не гарячкуйте, будь ласка, й будьте послідовні. Почнемо з того, що Ви воюєте з ЧИННИМ (укрсуч'язівським) правописом української мови. Це ж треба — ВЗАГАЛІ заперечити літеру «ґ»! Ще й відповідний ганебний шаблон сотворити! Воістину, свята ненависть до ХАРКІВСЬКОГО (іронія долі: Ви ж то харків'янин) правопису й до розстріляного Українського відродження. Взагалі до питомо українського. Воюєте, заперечуєте, а у своєму ж вірші на сторінці користувача пишете таки «аґрус», а не «агрус». Якщо Ви не проти, зацитую тут:
- З моїх снів ти утичеш над ранок,
- Терпка як аґрус, солодка як біз.
- Хочу снить чорні локи сплута́ні,
- Фіалкові очі мокрі від сліз.
- З моїх снів ти утичеш над ранок,
- Чому аҐрус? Невже кляті ґефікатори попутали? Де логіка? До речі, що таке «біз»?
- Далі. Перш ніж перейменовувати чужі статті, перейменуйте свою власну.
- Далі. Аби не ставити геть недоречні шаблони (як-от у статті Свен Оґе Мадсен), добряче подумайте. Злість злістю, але має бути об'єктивність і коректність.
- І останнє. Свої погляди на ґекання, гекання та хекання я виклав на власній сторінці. Можете прочитати, якщо цікаво. Не стану з Вами сперечатися на предмет того, порушую я правила Вікіпедії чи ні. Я вже сказав, що не маю сили воювати з палкими ненависниками. Волію їх уникати — з кількох причин. Ось і з Вами не дискутуватиму, хоч що Ви тут напишете. Ані словом не відповім. Бажаю успіхів (це я без іронії, їй-бо). Олег-літредобг. 19:19, 22 жовтня 2016 (UTC)
- Зазирніть в правопис і побачте, що ґ лише в давнозапозичених словах, як аґрус, або в зукраїнізованих, як ґніт (пол. knot), а також в українських звуконаслідуваннях, як от ґелґати.--ЮеАртеміс (обговорення) 10:18, 23 жовтня 2016 (UTC)
- І останнє. Свої погляди на ґекання, гекання та хекання я виклав на власній сторінці. Можете прочитати, якщо цікаво. Не стану з Вами сперечатися на предмет того, порушую я правила Вікіпедії чи ні. Я вже сказав, що не маю сили воювати з палкими ненависниками. Волію їх уникати — з кількох причин. Ось і з Вами не дискутуватиму, хоч що Ви тут напишете. Ані словом не відповім. Бажаю успіхів (це я без іронії, їй-бо). Олег-літредобг. 19:19, 22 жовтня 2016 (UTC)
Літера ґ передає на письмі задньоязиковий зімкнений приголосний як в українських словах, так і в давнозапозичених і зукраїнізованих: аґрус, ґава, ґазда, ґандж, ґанок, ґатунок, ґвалт, ґвалтувати, ґеґати, ґедзь, ґелґотати, ґерґотати, ґерґотіти, ґиґнути, ґирлиґа, ґлей, ґніт (у лампі), ґоґель-моґель, ґрасувати, ґрати (іменник), ґратчастий, ґречний, ґринджоли, ґрунт, ґудзик, ґуля, джиґун, дзиґа, дзиґлик тощо та похідні від них, а також у прізвищах Ґалаґан, Ґудзь і под.
Примітка. У власних назвах іншомовного походження етимологічний g згідно з усталеною традицією вимовляється як г; проте збереження g у вимові не є порушенням орфоепічної норми. Отже, правильною є вимова: Гданськ і Ґданськ, Гренландія й Ґренландія, Гібралтар і Ґібралтар; Гарібальді й Ґарібальді, Гете й Ґете. /20/
— § 15. Літера Ґ
G і h звичайно передаються літерою г: авангард, агітація, агресор, гвардія, генетика, гімнастика, гоніометр, грандіозний, графік, грог, ембарго, лінгвістика, міграція; гандбол, гегемонія, гектар, гербарій, герцог, гінді (мова), гіпотеза, горизонт, госпіталь, гугенот, гумус; Гаага, Гавана, Гавр, Гарвард, /119/ Гаронна, Гвінея, Гельсінгфорс, Гельсінкі, Гіндустан, Гренландія, Греція, Йоганнесбург, Люксембург; Ганнібал, Гейне, Гете, Гізо, Гомер, Горацій, Горн, Гюго, Магомет.
В окремих словах англійського походження h передається літерою х: хобі, хокей, хол; Хемінгуей та ін.
— § 87. G, H
А що є біз - дивіться в Словарі Грінченка.--ЮеАртеміс (обговорення) 10:19, 23 жовтня 2016 (UTC)
Розділ Творчість
[ред. код]Що тут робить величезний шпат іншомовного тексту?--ЮеАртеміс (обговорення) 10:21, 23 жовтня 2016 (UTC)
- Людина поступово перекладає, а вам схоже нічого робити, як фігнею страждати та іншим нерви мотати.--Yasnodark (обговорення) 12:52, 23 жовтня 2016 (UTC)