Обговорення:Хаджибейський лиман
Додати темуЦя стаття є частиною таких Вікіпроєктів: | |
---|---|
Топонім
[ред. код]- Хаджибейський vs Кацибейський лиман
«Назва походить від тур. Haci Bey — «Пан Хаджи» — названий в ім'я Хаджі I Ґерайа, першого Кримського Хана з династії Гераїв.» (у статті)
— щось на кшалт Оригінальних досліджень (?)!
Див. Обговорення:Коцюбіїв#Коцюбей vs Хаджибей
З пов. --Psheno (обговорення) 06:52, 6 серпня 2013 (UTC)
- Існує офіційна назва лиману. Її і слід використовувати. --Yuriy Kvach (обговорення) 08:53, 7 серпня 2013 (UTC)
Мова йде не про назву, а про походження назви —
Етимологія та Топонімія… --Psheno (обговорення) 10:22, 8 серпня 2013 (UTC)
- Без проблем - у розділі походження опишіть походження назви. Але тоді вже вказуйте джерела. --Yuriy Kvach (обговорення) 12:59, 8 серпня 2013 (UTC)
- По-перше, описати етимологію топоніма не просто, навіть з джерелами, треба мати певний досвід, щоб не наплутати. По-друге, навряд чи у словниках є походження топоніма Хаджибейський лиман, бо це ж похідна назва від назви поселення. Ясно, що не від назви Лондон походить. Тут треба з'ясувати походження назви Хаджибей. --Bulakhovskyi (обговорення) 13:50, 8 серпня 2013 (UTC)
- Про походження назви Хаджибей слід писати у статті про Хаджибей. У статті про лиман слід написати про походження назви лиману, а вона походить він назви поселення Хаджибей. --Yuriy Kvach (обговорення) 08:51, 9 серпня 2013 (UTC)
- По-перше, описати етимологію топоніма не просто, навіть з джерелами, треба мати певний досвід, щоб не наплутати. По-друге, навряд чи у словниках є походження топоніма Хаджибейський лиман, бо це ж похідна назва від назви поселення. Ясно, що не від назви Лондон походить. Тут треба з'ясувати походження назви Хаджибей. --Bulakhovskyi (обговорення) 13:50, 8 серпня 2013 (UTC)
(відповіді російською м.)
…бо це ж похідна назва від назви поселення. - рос. Тут можно полностью согласиться..
назва від назви поселення... → (и/или наоборот?)...
но не от Кавказского Хаджибей (хребет, озеро и река) у Бадукских озёр.
У статті про лиман слід написати про походження назви лиману, а вона походить він назви поселення Хаджибей. — ++ (плюс.. плюс...) Без сумніву та заперечень. З повагою --Psheno (обговорення) 09:00, 9 серпня 2013 (UTC)
По крайней мере, до наших обсуждений можно было б поставить шаблон {{Джерело}}!!... - это ж неподтверждённая (и неповеренная) информация. С ув. --Psheno (обговорення) 09:04, 9 серпня 2013 (UTC)
С запросом источника более серьёзно выглядит, с ув.--Psheno (обговорення) 11:55, 10 серпня 2013 (UTC)
- Все. Проблему вирішено, я знайшов топонімічний словник, де є етимологія гідроніма. Все виклав у розділі Етимологія. Щоправда, трохи виправив, бо в словнику було вказано суфікс разом із закінченням. Джерело вказав. Питань не повинно бути. До речі, це був не вільний і не дослівний, а описовий переклад. --Bulakhovskyi (обговорення) 13:31, 10 серпня 2013 (UTC)
- Цікаво було б почитати цей словник... Де його можна знайти? --Yuriy Kvach (обговорення) 14:05, 10 серпня 2013 (UTC)
- Словник чудовий, щоправда, містить лінгвістичні неточності, але пересічному вони непомітні. На щастя, більшість словників оцифровані і є в неті. Цей теж. Ось за цим посиланням можна завантажити. --Bulakhovskyi (обговорення) 14:09, 10 серпня 2013 (UTC)
- До речі, планую з нього написати розділи Етимологія і на інші топоніми Одещини. --Bulakhovskyi (обговорення) 14:21, 10 серпня 2013 (UTC)
- Словник чудовий, щоправда, містить лінгвістичні неточності, але пересічному вони непомітні. На щастя, більшість словників оцифровані і є в неті. Цей теж. Ось за цим посиланням можна завантажити. --Bulakhovskyi (обговорення) 14:09, 10 серпня 2013 (UTC)
- Цікаво було б почитати цей словник... Де його можна знайти? --Yuriy Kvach (обговорення) 14:05, 10 серпня 2013 (UTC)
Кстати, сегодня где-то шарился (путешествовал) по подобным статьям (водные топонимы Одесской области — Хаджидер (лиман) и Хаджидер (річка)) и там этот Словник указан на ссылку на Рапидшаре (~спам?) и ссылка красная, т.е. на Рапид шаре он уже (давно?) отсутствует!!! Как бы это поменять на нормальные ссылки?? Дякую за порозуміння! З пов. --Psheno (обговорення) 14:16, 10 серпня 2013 (UTC)
- Для чого вам рапідшара, ось я подав посилання, з нього і завантажте. Там посилання на Дежавю-формат. --Bulakhovskyi (обговорення) 14:20, 10 серпня 2013 (UTC)
- Дякую, скачав. Я теж хотів перевірити етимологію назв водойм. --Yuriy Kvach (обговорення) 20:18, 10 серпня 2013 (UTC)
Вот шо имелось в виду 1… С ув. --Psheno (обговорення) 10:53, 11 серпня 2013 (UTC)
По-друге, навряд чи у словниках є походження топоніма Хаджибейський лиман, бо це ж похідна назва від назви поселення.
Про походження назви Хаджибей слід писати у статті про Хаджибей. У статті про лиман слід написати про походження [тільки] назви лиману, а вона походить він назви поселення Хаджибей. - полностью соглашаюсь!! Название Хаджибейского лимана происходит от рядом расположенного (исторически) поселения Хаджибей конца XV - начала XVI вв. (изначально именовавшимся Коцюбеев-Кацибей (XIV в.))!!! Все остальные легенды (магический-мифический Бей, совершивший какой-то неочевидный, невероятный Хадж) - в статье про Хаджибей (Кацюбіїв)!!!
До речі, планую з нього написати розділи Етимологія і на інші топоніми Одещини. - не спешите, не рекомендую! При желании воспользоваться словарём, в некоторых случаях (?!?) - не забудьте добавлять «за легендою» или «за міфологічною легендою» (в зависимости от времени (века) и страны ссылка [на мифологию] может быть и другой), в т.ч. и в этой статье!
Всё последуещее обсуждение там же — Обговорення:Коцюбіїв#Коцюбей vs Хаджибей. С ув. --Psheno (обговорення) 11:27, 11 серпня 2013 (UTC)
До речі, це був не вільний і не дослівний, а описовий переклад. - Сделайте одолжение, подскажите пожалуйста, а где можна почитать про описательный перевод (описовий переклад)? С уважением --Psheno (обговорення) 08:25, 13 серпня 2013 (UTC)
- Не треба шукати, я поясню. Описовий переклад використовують, коли в тій чи іншій мові немає відповідника іншомовному слову. Наприклад, є англійський термін applet. В українській мові немає відповідника, тому слово перекладають описово, тобто описують: маленька прикладна програма. Так і хажді не має відповідника, тому перекладають описово: той, що зробив хадж. Все дуже просто.--Bulakhovskyi (обговорення) 09:47, 13 серпня 2013 (UTC)
флуд |
---|
Спасибо! Тогда получается, что в данном конкретном случае используется описательный перевод с элементами легендарности и/или мифологии (народного эпоса)... т.е. вольно-описательный перевод (вільно-описовий переклад), не дословный!.. С ув. --Psheno (обговорення) 10:15, 13 серпня 2013 (UTC) Так і хажд(і) не має відповідника, тому перекладають описово: той, що зробив хадж. -- Не ну согласитесь, Хадж — это паломничество (то бишь процесс), но не тот, который осуществил (т.е. человек, паломник, — т.е. НЕ паломник). Этот [конкретный] перевод ещё бы подошёл к Хаджибею, но не к Хаджидеру!!! Здесь (Хаджидер) используется ≈ описательный перевод с [явной] примесью вольности (вольно-описательный)... С ув. --Psheno (обговорення) 07:36, 17 серпня 2013 (UTC) Вельмишановний Bulakhovskyi, роз'ясніть, будь-ласка, СЕНС у цій [оптовій] деструктивній правці «(Причому тут Хаджибейський лиман?)» (??):
Які вам (особисто ВАМ) БУКВИ, слова, речення не подобаються (по пунктам — по всім (по кожній із-) ДВАНАДЦЯТИ ПРАВКАМ)??? ЧОМУ ви МОВЧКИ займаєтесь деструктивом (..Цензура??)??? Верніть, будь-ласка, незрозумілу правку, та згодом будем обговорювати.. (ЗВІДКИ у вас привілеї на ігнорування обговорення??) З пов. --Psheno (обговорення) 12:06, 30 жовтня 2013 (UTC) |
- Приведено посилання на топонімічний словник. Там все ясно описано. Будь-які власні дослідження і особисті думки у Вікіпедії не мають права на існування. --Yuriy Kvach (обговорення) 19:55, 30 жовтня 2013 (UTC)
- Юрій правий. Крім того, додам, що ви сфальшували інформацію: у словнику Янко взагалі не йдеться про народну етимологію, а ви виправили, залишивши посилання. Це етимологія наукова. І для чого писати про укріплення і т. п. Це ж стаття про лиман. Пишіть про укріплення в статті Хаджибей. --Bulakhovskyi (обговорення) 20:10, 30 жовтня 2013 (UTC)
- Додам, що інформації щодо етимології назви у статті цілком достатньо, тут нема що додавати і про що дискутувати. --Yuriy Kvach (обговорення) 16:43, 31 жовтня 2013 (UTC)
- Юрій правий. Крім того, додам, що ви сфальшували інформацію: у словнику Янко взагалі не йдеться про народну етимологію, а ви виправили, залишивши посилання. Це етимологія наукова. І для чого писати про укріплення і т. п. Це ж стаття про лиман. Пишіть про укріплення в статті Хаджибей. --Bulakhovskyi (обговорення) 20:10, 30 жовтня 2013 (UTC)