Обговорення:Ґюдон

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: Romanbibwiss у темі «Назва» 5 років тому
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Статтю «Ґюдон» створено в рамках Тижня азійської кухні
(8 жовтня 2018 року — 28 жовтня 2018 року)

Назва

[ред. код]

Вітання! В японській це звучить як довга "ю"(точніше, довга "у" як складова "йу"), гюудон (ぎゅうどん), тому мені здавалося українською його краще передавати як просто "гюдон", адже при прочитанні "г'юдон" робиться пауза між "г" та "ю", що абсолютно нехарактерно для японської мови. А при написанні "гюудон" українською буде читатися "ю" та "у" як окремі літери Олексій (обговорення) 08:25, 23 жовтня 2018 (UTC)Відповісти

Вітаю, @Alecs: ! Так, думаю, Ви маєте рацію, в статті про кирилізацію японської всі три таблиці пропонують передавати ぎゅ українською як ґю. Тоді відповідно до цих правил я переіменую на "ґюдон" (з ґ). Гаразд?--Romanbibwiss (обговорення) 11:36, 23 жовтня 2018 (UTC)Відповісти
так, звичайно Олексій (обговорення) 13:45, 23 жовтня 2018 (UTC)Відповісти

YesТак Зроблено--Romanbibwiss (обговорення) 21:13, 23 жовтня 2018 (UTC)Відповісти