Обговорення користувача:AnatolyPm/Протрібне Ваше знання італійської (26.03.2009—11.04.2009)
Найсвіжіший коментар: AnatolyPm у темі «Протрібне Ваше знання італійської» 15 років тому
- Повний архів: Обговорення_користувача:AnatolyPm/АвтоАрхів
- Обговорення: Обговорення_користувача:AnatolyPm
Протрібне Ваше знання італійської
[ред. код]Вітаю, я взявся за адміністративні одиниці Італії, і, поки це були провінції та відомі міста якось з назвами раду собі давав. Для менш відомих написав програму-траслітератор опираючись на доступні джерела та аналізуючи усталені назви. Оскільки Ви добре знаєте італійську, то прошу прорецензувати роботу програми. Тут є муніципалітети (комуни) 4 провінцій. Заздалегідь дякую за конструктивну критику. До речі, непоганий внесок, як на 7 днів у вікіпедії, так тримати. --Rar 17:40, 26 березня 2009 (UTC)
- Вітаю, дякую стараюсь - є одна проблемка - треба знайти користувачів зі спільними інтересами, ну типу Французький футбол - та більш серйозно та маштабно приступити до вдосконалення статтей..
- я там виправив на сторінці обговорення Вашої статті... --AnatolyPm 19:09, 26 березня 2009 (UTC)
- Дякую за грунтовний перегляд списків. Я на сторінці обговорення додав кілька конкретних питань. Подивіться, будь-ласка. --Rar 07:35, 27 березня 2009 (UTC)
- я там виправив на сторінці обговорення Вашої статті... --AnatolyPm 19:09, 26 березня 2009 (UTC)
- Дякую за конструктивні відповіді. Спробую достосувати програму, може будуть з неї люди :). 95% попадань буде добре, 98-99% дуже добре. Зараз кілька днів не зможу серйозно попрацювати, але наступного тижня відізвуся. Думаю варто цю співпрацю оформити якимось проектом - це може мобілізувати інших користувачів і, при нагоді, поправити скромну статистику української вікіпедії. Обміркую деталі --Rar 10:52, 28 березня 2009 (UTC)
- Запрошую приєднатися до італійського розділу нового проекту. Моя програма транслітерує все краще, але мовний консультант дуже потрібний, а співпрацюється з Вами справді добре. Намагатимусь мінімально відволікати вас від основної (футбольної) тематики. --Rar 10:08, 7 квітня 2009 (UTC)
- Вітаю, дякую стараюсь - є одна проблемка - треба знайти користувачів зі спільними інтересами, ну типу Французький футбол - та більш серйозно та маштабно приступити до вдосконалення статтей..
- Вітаю, я актуалізував списки. Перегляньте 3 перші провінції, будь ласка. Почну з провінцій Бріндізі, Кальярі, Кальтаніссетта. Кальярі найбільша, отже, Сардинії не бракуватиме. Ще одне питання: маємо Провінція Брешія і місто Брешіа. Як правильно (-а чи -я)? --Rar 11:21, 8 квітня 2009 (UTC)
- Вітаю! щоб бути більш впневненим, я щойно телефонував своєму викладачу - і вона також розділяє мою версію - два варіанти вірні.. і Брешія і Брешіа, і навіть Бреша може бути... однак я схиляюсь до першого варіанту. --AnatolyPm 11:38, 8 квітня 2009 (UTC)
- Що Ви думаєте про це: Обговорення:Джерджеі ? У пункті 90.5.б) здається кажуть писати ї. В нас таких випадків багато, треба прийняти системне рішення. --Rar 12:49, 9 квітня 2009 (UTC)
- Згоден.. хоч той правопис недосконалий, але по цьому пункту заперечень нема --AnatolyPm 13:28, 9 квітня 2009 (UTC)
- Що Ви думаєте про це: Обговорення:Джерджеі ? У пункті 90.5.б) здається кажуть писати ї. В нас таких випадків багато, треба прийняти системне рішення. --Rar 12:49, 9 квітня 2009 (UTC)
- Вітаю! щоб бути більш впневненим, я щойно телефонував своєму викладачу - і вона також розділяє мою версію - два варіанти вірні.. і Брешія і Брешіа, і навіть Бреша може бути... однак я схиляюсь до першого варіанту. --AnatolyPm 11:38, 8 квітня 2009 (UTC)
- Гляньте, будь ласка, на конкретне питання, щоб з тим Ї не перегнути палку. --Rar 15:12, 9 квітня 2009 (UTC)
- На моїй сторінці Брешія та Катандзаро ще не були актуалізовані псля вчорашніх змін. Актуальні я ставитиму на Вікіпедія:Проект:Адміністративні одиниці країн світу/Італія/Транскрипція. Там зараз 3 нові првінції, подивіться, будь ласка. --Rar 08:57, 10 квітня 2009 (UTC)
- я якраз їх і зараз продивляюсь - буду тепер виправляти згідно вимови --Born Under a Bad Sign 09:02, 10 квітня 2009 (UTC)
- не треба згідно вимови, тримаймося правил транскрипції та правопису. На вимові загрузнемо у суперечках. Через то qui не варто все змінювати --Rar 09:18, 10 квітня 2009 (UTC)
- добре --Born Under a Bad Sign 09:44, 10 квітня 2009 (UTC)
- я якраз їх і зараз продивляюсь - буду тепер виправляти згідно вимови --Born Under a Bad Sign 09:02, 10 квітня 2009 (UTC)
- На моїй сторінці Брешія та Катандзаро ще не були актуалізовані псля вчорашніх змін. Актуальні я ставитиму на Вікіпедія:Проект:Адміністративні одиниці країн світу/Італія/Транскрипція. Там зараз 3 нові првінції, подивіться, будь ласка. --Rar 08:57, 10 квітня 2009 (UTC)
- Перепрошую за профанське питання: Якщо Antonio -> Антоніо то, якщо залишимо Санніо, а не Санньйо, то буде дуже неправильно? Бо раніше було, що -іо в кінці слова передається -іо. Оскільки ідеально іноземну вимову передати і так неможливо, може зробимо однотипно? А другий варіант подати редиректом та альтернативою в тексті? --Rar 18:34, 11 квітня 2009 (UTC)
- давайте так і зробимо --Born Under a Bad Sign 18:36, 11 квітня 2009 (UTC)