Обговорення користувача:AnatolyPm/Шведи (03.01.2012—04.01.2012)

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: Thevolodymyr у темі «Шведи» 12 років тому
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Повний архів: Обговорення_користувача:AnatolyPm/АвтоАрхів
Обговорення: Обговорення_користувача:AnatolyPm

Шведи

[ред. код]

Вітання. Оце зайнявся трохи шведською футбольною збірною, з'являються неочікувані проблеми з транслітерацією імен та прізвищ. Схоже, Ви з цим стикаєтеся частіше, все ж країна насамперед хокейна ). Не знаєте якогось джерела для «шведотранслітерації»? Скажімо Jonas Olsson — це Юнас Ульссон, Йонас Ольссон, чи хтось третій? Наперед дякую. З повагою, Thevolodymyr 21:53, 3 січня 2012 (UTC)Відповісти

Доброго ранку. Користуюсь цією таблицею (підкріплена 3 джерелами, які можна самому скачати та перевірити). Офіційний сайт КХЛ пише Юнас і Юакім. --AnatolyPm 09:39, 4 січня 2012 (UTC)Відповісти
О, щиро дякую. Хоча формулювання на кшталт если произносится [o] та если произносится [u] дещо бентежать ). Ще раз дякую. З повагою, Thevolodymyr 09:48, 4 січня 2012 (UTC)Відповісти