Обговорення користувача:AnatolyPm/Translation of a short story (23.08.2009—23.08.2009)

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: AnatolyPm у темі «Translation of a short story» 15 років тому
Перейти до навігації Перейти до пошуку
Повний архів: Обговорення_користувача:AnatolyPm/АвтоАрхів
Обговорення: Обговорення_користувача:AnatolyPm

Translation of a short story

[ред. код]

Hi my friend!

I would like to request something from you. Yes, translation. I hope, it's not a bad thing for you. Some years ago I wrote a (really) short story about a lonely man (actually symbolized the Saami nation). I translated into some languages and I thought, it would be great to have it more, like also in Ukrainian :) I made this page, the English / Russian translation is somewhere there. You can put the Ukrainian translation there. Thank you again! Sorry for my disturb... :( - hu:User:Eino81

Hi!
i've done it. U did not disturb me --Анатолій Смага 11:11, 23 серпня 2009 (UTC)Відповісти
Thank you! By the way, is there any Ukrainian surname, that Tukach? My grandmother was a Tukach girl. Maybe I have Ukrainian roots, too? She lived near the border of Ukraine. --Eino81 11:28, 23 серпня 2009 (UTC)Відповісти
U're welcome! Yes, for examle, this footballer Сергій Тукач (Sergiy Tukach) got such a lastname :) U're a real Ukrainian-blooded man :) --Анатолій Смага 11:40, 23 серпня 2009 (UTC)Відповісти