Ружена Єсенська
Ружена Єсенська | ||||
---|---|---|---|---|
чеськ. Růžena Jesenská | ||||
Псевдонім | Eva z Hluboké[1], Jeroným Věžník[1] і Martin Věžník[1] | |||
Народилася | 17 червня 1863[2][1][…] Сміхов, Богемське королівство, Землі Богемської Корони, Австрійська імперія | |||
Померла | 14 липня 1940[2][1][…] (77 років) Мала Страна, Прага, Протекторат Богемії і Моравії[4] | |||
Громадянство | Австро-Угорщина → Чехословаччина | |||
Національність | чешка | |||
Діяльність | письменниця, перекладачка | |||
Мова творів | чеська | |||
Жанр | проза, поезія | |||
Рід | House of Jeszenszkyd | |||
Родичі | Мілена Єсенська | |||
Брати, сестри | Ян Єсенський[d] і Марія Вікторія Єсенськаd | |||
| ||||
Ружена Єсенська у Вікісховищі | ||||
Руже́на Єсе́нська (чеськ. Růžena Jesenská; 17 червня 1863, Прага — 14 липня 1940, Прага) — чеська письменниця й перекладачка, член Чеської академії наук і мистецтв.
За фахом — педагог. Літературну діяльність розпочала 1889 (збірка «Усмішки»). Автор прозових і поетичних творів з життя інтелігенції, історичного минулого чеського народу. 1910 р. подорожувала по Україні, була в Києві. Перекладач поезії Тараса Шевченка (перший переклад опубліковано 1894), Івана Франка, Лесі Українки, Богдана Лепкого. У 1900 видано в її перекладі збірка «Вибрані поезії» Тараса Шевченка, куди ввійшло 28 творів з «Кобзаря». Листувалася з Михайлом Павликом та Іваном Франком, який, зокрема, схвально оцінив її переклади творів Тараса Шевченка.
Її племінниця Мілена Єсенська — чеська журналістка, письменниця, редактор і перекладачка.
- Українська радянська енциклопедія : у 12 т. / гол. ред. М. П. Бажан ; редкол.: О. К. Антонов та ін. — 2-ге вид. — К. : Головна редакція УРЕ, 1974–1985.
Це незавершена стаття про чеську письменницю. Ви можете допомогти проєкту, виправивши або дописавши її. |