№ | Назва | Дата виходу | ISBN |
1 | Друзі Tomodachi (ともだち) | 29 січня 2000[3] | ISBN 978-4-09-185531-2 |
---|
- «Друзі» (яп. ともだち, Tomodachi)
- «Караоке» (яп. カラオケ)
- «Хлопець, який купив гітару» (яп. ギターを買った少年, Gitā o katta shōnen)
- «Носовичок» (яп. 鼻水タオル, Hanamizu taoru)
- «Ніч у лабораторії» (яп. 理科室の夜, Rikashitsu no yoru)
|
- «Прапор на Місяці» (яп. 月に立つ顔, Tsuki ni tatsu kao)
- «Софтбол» (яп. ソフトボール, Sofutobōru)
- «Рити яму» (яп. 穴を掘る, Ana o horu)
- «Повідомлення» (яп. メッセージ, Messēji)
- «Юкідзі» (яп. ユキジ)
|
|
2 | Пророк Yogensha (予言者) | 30 травня 2000[4] | ISBN 978-4-09-185532-9 |
---|
- «"Привітність"» (яп. “ゆうりき”, "Yūriki")
- «Отьо» (яп. 相撲, Sumō)
- «Тьо-сан» (яп. 刑事, Keiji)
- «Яма-сан» (яп. ヤマさん)
- «Остання година людства» (яп. 人類滅亡の時, Jinrui metsubō no toki)
- «Камісама» (яп. 神様)
|
- «Шухляда Кіріко» (яп. 姉貴の引き出し, Aneki no hikidashi)
- «Хлопець Кіріко» (яп. 姉貴の恋人, Aneki no koibito)
- «Чоловік позаду» (яп. 後ろの男, Ushiro no otoko)
- «Пророк» (яп. 予言者, Yogensha)
- «Розплющ очі!!» (яп. 目を覚ませ!!, Me o samase!!)
|
|
3 | Герой із гітарою Gitā o motta eiyū (ギターを持った英雄) | 30 серпня 2000[5] | ISBN 978-4-09-185533-6 |
---|
- «Герой із гітарою» (яп. ギターを持った英雄, Gitā o motta eiyū)
- «Рішучість» (яп. 決意, Ketsui)
- «Протистояння» (яп. 対決, Taiketsu)
- «Брат» (яп. ブラザー, Burazā)
- «Однокласники» (яп. クラスメート, Kurasumēto)
- «Хтось інший…» (яп. もう一人…, Mō hitori...)
|
- «Садакійо» (яп. サダキヨ)
- «Бомба в аеропорту» (яп. 空港爆破, Kūkō bakuha)
- «Дитя долі» (яп. 運命の子, Unmei no ko)
- «А потім…» (яп. それから…, Sorekara...)
- «Чоловік у Бангкоку» (яп. バンコクの男, Bankoku no otoko)
|
|
4 | Любов і мир Ai to heiwa (愛と平和) | 30 січня 2001[6] | ISBN 978-4-09-185534-3 |
---|
- «Партія FDP» (яп. ゆーみん党, Yūmin-tō)
- «Втеча» (яп. 逃走, Tōsō)
- «Зв'язок» (яп. つながり, Tsunagari)
- «Любов і мир» (яп. 愛と平和, Ai to heiwa)
- «Дитя райдуги» (яп. 七色キッド, Nanairo kiddo)
- «Світло» (яп. 光, Hikari)
|
- «Вибух» (яп. 爆破, Bakuha)
- «Секретна база» (яп. 秘密基地, Himitsu kichi)
- «Конференція роботів» (яп. ロボット会議, Robotto kaigi)
- «Король підземелля» (яп. 地下の帝王, Chika no teiō)
- «Темрява за межами» (яп. 闇の奥, Yami no oku)
|
|
5 | Возз'єднання Saikai (さいかい) | 26 квітня 2001[7] | ISBN 978-4-09-185535-0 |
---|
- «Заклик до зброї» (яп. 招集, Shōshū)
- «Ти не один» (яп. ひとりじゃない, Hitori ja nai)
- «Дядько Кендзі» (яп. ケンヂおじちゃん, Kenji-ojichan)
- «Сигнал» (яп. のろし, Noroshi)
- «31 грудня» (яп. 12月31日, Jūnigatsu sanjūichinichi)
- «Фінальний раунд» (яп. さいしゅうかい, Saishūkai)
|
- «Возз'єднання» (яп. さいかい, Saikai)
- «Меморіал» (яп. 記念碑, Kinenhi)
- «Детектив Тьоно» (яп. 蝶野刑事, Chōno-keiji)
- «Тьотьо» (яп. ちょーちょ, Chōcho)
- «Амбітний дует» (яп. ふたりの大志, Futari no taishi)
|
|
6 | Остання надія Saigo no kibō (最後の希望) | 30 липня 2001[8] | ISBN 978-4-09-185536-7 |
---|
- «Свідок» (яп. 目撃者, Mokugekisha)
- «Справжній убивця» (яп. 真犯人, Shinhannin)
- «Уміхотару» (яп. 海ほたる, Umihotaru)
- «Монстр» (яп. バケモノ, Bakemono)
- «Тунель» (яп. トンネル, Tonneru)
- «У пастці» (яп. 追い詰められて…, Oitsumerarete...)
|
- «Могутній союзник» (яп. 強い味方, Tsuyoi mikata)
- «Талісман удачі» (яп. お守り, Omamori)
- «Остання надія» (яп. 最後の希望, Saigo no kibō)
- «Велика втеча» (яп. 大脱走, Daidassō)
- «Перевірка сміливості» (яп. キモダメシ, Kimodameshi)
|
|
7 | Правда Shinjitsu (真実) | 30 жовтня 2001[9] | ISBN 978-4-09-185537-4 |
---|
- «Втеча» (яп. 脱出, Dasshutsu)
- «Повітря» (яп. 空気, Kūki)
- «Приземлення» (яп. 上陸, Jōriku)
- «Ярмарок мрій» (яп. 夢の博覧会, Yume no hakurankai)
- «Коїдзумі» (яп. コイズミ, Koizumi)
- «Підпис Бога» (яп. 神様のサイン, Kamisama no sain)
|
- «Правда» (яп. 真実, Shinjitsu)
- «Контрольна кімната» (яп. コントロールルーム, Kontorōru rūmu)
- «Зіткнення» (яп. 対面, Taimen)
- «Фукубей» (яп. フクベエ, Fukubee)
- «Прорив» (яп. 突入, Totsunyū)
|
|
8 | Пісня Кендзі Kenji no uta (ケンヂの歌) | 28 лютого 2002[10] | ISBN 978-4-09-185538-1 |
---|
- «Рішення» (яп. すだれ, Sudare)
- «Робот» (яп. ガラクタ, Garakuta)
- «Пісня Кендзі» (яп. ケンヂの歌, Kenji no uta)
- «Твій транспорт» (яп. お迎え, Omukae)
- «Друго-ленд» (яп. ともだちランド, Tomodachi Rando)
- «Втеча» (яп. 裏の世界, Ura no sekai)
|
- «Запит» (яп. 頼み, Tanomi)
- «Оцінки» (яп. 成績発表, Seiseki happyō)
- «План» (яп. 夏休み, Natsu yasumi)
- «Пагорб із мотузками» (яп. 屋敷の怪, Yashiki no kai)
- «Голоси, що говорять» (яп. 秘密, Himitsu)
|
|
9 | Кролик Набокова Rabitto Nabokofu (ラビット・ナボコフ) | 29 червня 2002[11] | ISBN 978-4-09-185539-8 |
---|
- «Не дивись» (яп. 見ちゃいけない, Mitcha ikenai)
- «Кошмар» (яп. 悪夢, Akumu)
- «Справжній бій» (яп. 本気勝負, Honki shōbu)
- «Кролик Набокова» (яп. ラビット・ナボコフ, Rabitto Nabokofu)
- «Екстрасенсорні здібності» (яп. 超能力, Chōnōryoku)
- «Зізнання» (яп. 告白, Kokuhaku)
|
- «Нова книга пророцтв» (яп. しんよげんの書, Shin'yogen no sho)
- «На трибуні» (яп. 壇上, Danjō)
- «Спаситель» (яп. 救世主, Kyūseishu)
- «Вбивство» (яп. 暗殺の時, Ansatsu no toki)
- «Смертельна куля» (яп. 凶弾の時, Kyodan no toki)
|
|
10 | Хлопчик без обличчя Kao no nai shōnen (顔のない少年) | 30 серпня 2002[12] | ISBN 978-4-09-185540-4 |
---|
- «Перемир'я» (яп. 停戦, Teisen)
- «Перехрестя» (яп. クロスロード, Kurosurōdo)
- «Спостереження» (яп. 監視, Kanshi)
- «Новий вчитель» (яп. 新しい先生, Atarashii sensei)
- «Жахлива відповідь» (яп. 恐怖の解答, Kyōfu no kaitō)
- «Колекціонер» (яп. コレクター, Korekutā)
|
- «Монолог» (яп. 独り言, Hitorigoto)
- «Кімната Друга» (яп. 友人の部屋, Yūjin no heya)
- «Хлопчик без обличчя» (яп. 顔のない少年, Kao no nai shōnen)
- «Хлопчик з обличчям» (яп. 顔のある少年, Kao no aru shōnen)
- «Грім» (яп. 雷鳴, Raimei)
|
|
11 | Список інгредієнтів Seibun hyōji (成分表示) | 25 грудня 2002[13] | ISBN 978-4-09-186631-8 |
---|
- «Безодня відчаю» (яп. 絶望の淵, Zetsubō no fuchi)
- «Список інгредієнтів» (яп. 成分表示, Seibun hyōji)
- «Брехня 1970 року» (яп. 1970年の嘘, Senkyūhyakunanajū-nen no uso)
- «Стара дружба» (яп. 旧交, Kyūkō)
- «Цілковита відданість» (яп. 全身全霊, Zenshinzenrei)
- «Інопланетяни» (яп. 宇宙人, Uchūjin)
|
- «Рішення Садакійо» (яп. サダキヨの決意, Sadakiyo no ketsui)
- «Руїни» (яп. 廃墟, Haikyo)
- «Годзілла» (яп. ゴジラ, Gojira)
- «Слова матері» (яп. 母の言葉, Haha no kotoba)
- «Ямане-кун» (яп. ヤマネ君, Yamane-kun)
- «Спогади про лабораторію» (яп. 理科室の思い出, Rikashitsu no omoide)
|
|
12 | Обличчя Друга Tomodachi no kao (ともだちの顔) | 29 березня 2003[14] | ISBN 978-4-09-186632-5 |
---|
- «Різні новорічні вечори» (яп. それぞれの大みそか, Sorezore no Ōmisoka)
- «Паломництво» (яп. 参拝, Sanpai)
- «Самознищення» (яп. 自爆, Jibaku)
- «Таємний зв'язок» (яп. 秘密の連絡, Himitsu no renraku)
- «Бібліотека» (яп. 図書室, Toshokan)
- «Лабораторія» (яп. 理科室, Rikashitsu)
|
- «Під спиртівкою» (яп. アルコールランプの下, Arukōruranpu no shita)
- «Він» (яп. その男, Sono otoko)
- «Постріл 1» (яп. 銃声1, Jūsei 1)
- «Постріл 2» (яп. 銃声2, Jūsei 2)
- «Справжній постріл» (яп. 銃声の正体, Jūsei no shōtai)
- «Обличчя Друга» (яп. ともだちの顔, Tomodachi no kao)
|
|
13 | Початок кінця Owari no Hajimari (終わりの始まり) | 30 червня 2003[15] | ISBN 978-4-09-186633-2 |
---|
- «Людина, яку не пам'ятають» (яп. 記憶にない男, Kioku ni Nai Otoko)
- «Смерть Друга» (яп. ともだちの死, Tomodachi no Shi)
- «Засідання за круглим столом» (яп. 円卓の会議, Entaku no Kaigi)
- «Час возз'єднання» (яп. 再会の時, Saikai no Toki)
- «Зізнання у 2003 році» (яп. 2003年の告白, 2003-nen no Kokuhaku)
- «Справжня людина» (яп. ホンモノの男, Honmono no Otoko)
- «Початок кінця» (яп. 終わりの始まり, Owari no Hajimari)
|
- «Жаб'яча імперія завдає відповідного удару 1» (яп. 蛙帝国の逆襲1, Kaeru Teikoku no Gyakushū 1)
- «Жаб'яча імперія завдає відповідного удару 2» (яп. 蛙帝国の逆襲2, Kaeru Teikoku no Gyakushū 2)
- «Тихе містечко в Німеччині» (яп. ドイツの静かな町, Doitsu no Shizukana Machi)
- «Крадькома наближається жах» (яп. 忍び寄る恐怖, Shinobiyoru Kyōfu)
- «Нові накази» (яп. 新たなる指令, Aratanaru Shirei)
|
|
14 | Хлопчик і мрія Shōnen to Yume (少年と夢) | 5 вересня 2003[16] | ISBN 978-4-09-186634-9 |
---|
- «Поминки» (яп. 追悼式, Tsuitō-shiki)
- «Справжній 1971 рік» (яп. 本当の1971年, Hontō no 1971-nen)
- «Злий імператор» (яп. 悪の大魔王, Aku no Dai Maō)
- «Непроханий гість» (яп. 侵入者, Shin'nyū-sha)
- «День, коли він щось побачив» (яп. 何かが見えた日, Nanika ga Mieta Hi)
- «Людина, що гне ложки» (яп. スプーン曲げの男, Supūn Mage no Otoko)
|
- «Лабораторія, 1971 рік» (яп. 1971年の理科室, 1971-nen no Rika-shitsu)
- «Зустріч з минулим» (яп. 過去との邂逅, Kako to no Kaigō)
- «Особа» (яп. 正体, Shōtai)
- «Викривлені спогади» (яп. ゆがんだ記憶, Yuganda Kioku)
- «Мої літні канікули» (яп. 僕の夏休み, Boku no Natsuyasumi)
- «Юність та мрії» (яп. 少年と夢, Shōnen to Yume)
|
|
15 | Хай живе Експо Ban Paku Banzai (ばんぱくばんざい) | 25 грудня 2003[17] | ISBN 978-4-09-186635-6 |
---|
- «Банальні пророцтва» (яп. 陳腐な預言書, Chinpuna Yogen-sho)
- «Банальний японець» (яп. 陳腐な日本人, Chinpuna Nihonjin)
- «Людина з татуюванням» (яп. 入れ墨の男, Irezumi no Otoko)
- «Ворухлива правда» (яп. 蠢く真実, Ugomeku Shinjitsu)
- «Хоробрість у 2001 році» (яп. 2001年の勇気, 2001-nen no Yūki)
- «Прощання у 2001 році» (яп. 2001年の別れ, 2001-nen no Wakare)
- «Який чудовий світ» (яп. この素晴らしき世界, Kono Subarashiki Sekai)
|
- «Найбільше шоу на Землі» (яп. 史上最大のショー, Shijō Saidai no Shō)
- «Продавець у протигазі» (яп. 防毒マスクのセールスマン, Bōdoku Masuku no Sērusuman)
- «Кінцевий термін» (яп. タイム・リミット, Taimu Rimitto)
- «Хай живе Експо» (яп. ばんぱくばんざい, Ban Paku Banzai)
- «Вище веселки» (яп. 虹のこちら側, Niji no Kochiragawa)
- «Над веселкою» (яп. 虹のむこう側, Niji no Mukou Soba)
|
|
16 | По той бік дзеркала Kagami no Mukou (鏡のむこう) | 30 квітня 2004[18] | ISBN 978-4-09-186636-3 |
---|
- «Основа веселки» (яп. 虹のつけ根, Niji no Tsukene)
- «Справжній друг» (яп. 本当の友達, Hontō no Tomodachi)
- «По той бік дзеркала» (яп. 鏡のむこう, Kagami no Mukou)
- «Справжній пагорб повішених» (яп. 本当の首吊り坂, Hontō no Kubitsuri-zaka)
- «Справжній привид» (яп. 本当の幽霊, Hontō no Yūrei)
- «Надлюдина» (яп. 人間以上, Ningen'ijō)
|
- «Ера Друга» (яп. ともだち暦, Tomodachi-reki)
- «Людина зі стрибків з жердиною» (яп. 棒高跳びの男, Bōtakatobi no Otoko)
- «Новітня історія» (яп. 近代史, Kindai-shi)
- «Дитяча уява» (яп. 子どもの発想, Kodomo no Hassō)
- «Скринька з іграшками» (яп. オモチャ箱, Omocha-bako)
|
|
17 | Контрудар Kurosu Kauntā (クロスカウンター) | 29 жовтня 2004[19] | ISBN 978-4-09-186637-0 |
---|
- «Сили оборони Землі» (яп. 地球防衛軍, Chikyū Bōei-gun)
- «Тримайся, Кацуо!» (яп. がんばれ! カツオ, Ganbare! Katsuo)
- «Багато відчаю» (яп. 多くのゼツボウ, Ōku no Zetsubou)
- «Крижана королева» (яп. 氷の女王, Kōri no Joō)
- «Де почався відчай» (яп. 絶望の始まり, Zetsubō no Hajimari)
- «В подорожі» (яп. 旅の途中, Tabi no Tochū)
|
- «Тягар подорожі» (яп. 旅の重さ, Tabi no Omo-sa)
- «Офіцер на краю землі» (яп. 最果ての警察官, Saihate no Keisatsukan)
- «Пісня на краю землі» (яп. 最果ての歌, Saihate no Uta)
- «Літнє домашнє завдання» (яп. 夏休みの宿題, Natsuyasumi no Shukudai)
- «Зустріч на перехресті — Контрудар» (яп. 十字路の遭遇(クロスカウンター), Jūjiro no Sōgū (Kurosu Kauntā))
|
|
18 | Пісня кожного Min'na no Uta (みんなの歌) | 28 лютого 2005[20] | ISBN 978-4-09-186638-7 |
---|
- «Гута Лала, Суда Лала» (яп. グータララ スーダララ, Gūtarara Sūdarara)
- «Двоє, що вижили» (яп. 生き残った二人, Ikinokotta Futari)
- «Доню…» (яп. 娘よ……, Musume yo……)
- «Пісня кожного» (яп. みんなの歌, Min'na no Uta)
- «Всі, збирайтеся!» (яп. みんな集まって, Min'na Atsumatte)
- «Вставай! Бо я стою, Джо!!» (яп. 立て、立つんだ、ジョー!!, Tate, Tatsu'nda, Jō!!)
|
- «На біс, на біс!!» (яп. アンコールアンコール!!, Ankōru Ankōru!!)
- «Початок змін у світі» (яп. 世界を変える始まり, Sekai o Kaeru Hajimari)
- «Те, що не можна бачити» (яп. 見てはいけないもの, Mite wa Ikenai Mono)
- «Те, що не можна чути» (яп. 聞いてはいけないもの, Kiite wa Ikenai Mono)
- «Те, що не можна знати» (яп. 知ってはいけないもの, Shitte wa Ikenai Mono)
|
|
19 | Чоловік, який повернувся Kaettekita Otoko (帰ってきた男) | 30 червня 2005[21] | ISBN 978-4-09-186639-4 |
---|
- «Остання здобич» (яп. 最後の獲物, Saigo no Emono)
- «Щось величезне наближається» (яп. どデカいものがやってくる, Do Deka I-mono ga Yattekuru)
- «Іті-Піка» (яп. スペードの市, Supēdo no Ichi)
- «Меланхолія манґаки Удзікі» (яп. 漫画家氏木氏の憂鬱, Mangakka Ujiki-shi no Yūutsu)
- «Той, хто прорвався» (яп. 突破者, Toppa-sha)
- «Велика втеча» (яп. 大脱走, Dai Dassō)
|
- «Семеро самураїв з пустки» (яп. 荒野の七人の侍, Kōya no Shichinin'nosamurai)
- «Попався» (яп. 見ぃーつけた, Mi'ītsuketa)
- «Хто у тебе за спиною» (яп. 後ろの正面, Ushiro no Shōmen)
- «Абсолютне зло» (яп. 最悪の男, Saiaku no Otoko)
- «Чоловік, який повернувся» (яп. 帰ってきた男, Kaettekita Otoko)
|
|
20 | Людство в балансі Jinrui no Shōbu (人類の勝負) | 28 жовтня 2005[22] | ISBN 978-4-09-186640-0 |
---|
- «Останній урок» (яп. 極意, Gokui)
- «Час Святої Матері» (яп. 聖母の時間, Seibo no Jikan)
- «Коли співає жаба» (яп. カエル鳴く時, Kaeru Naku Toki)
- «Найнікчемніша людина» (яп. 最低の男, Saitei no Otoko)
- «Людство в балансі» (яп. 人類の勝負, Jinrui no Shōbu)
- «Хто такий "Друг"?!» (яп. “ともだち”は誰!?, "Tomodachi" wa Dare!?)
|
- «Велика сила» (яп. 偉大な力, Idaina-ryoku)
- «Саме я» (яп. 僕こそは, Boku Koso wa)
- «Хто є хто?!» (яп. どっちがどっち!?, Dotchi ga Dotchi!?)
- «Непередбачений сценарій» (яп. シナリオにないシナリオ, Shinario ni Nai Shinario)
- «Двадцять чотири години для людства» (яп. 24時間の人類, 24-jikan no Jinrui)
|
|
21 | Прибуття інопланетян Uchūbito Genru (宇宙人現る) | 28 лютого 2006[23] | ISBN 978-4-09-180159-3 |
---|
- «Хто ти такий!?» (яп. あんた誰!?, Anta Dare!?)
- «Хованки» (яп. かくれんぼ, Kakurenbo)
- «Посланець Папи Римського» (яп. 法王の使者, Hōō no Shisha)
- «Пограймося» (яп. あーそびーましょ, A'āsobi'īmasho)
- «Прибуття інопланетян» (яп. 宇宙人現る, Uchūbito Genru)
- «Друг тут і зараз» (яп. 今そこにいるともだち, Ima Soko ni Iru Tomodachi)
|
- «Продовження Книги Пророцтв» (яп. つづきのよげんしょ, Tsudzuki no Yogen-sho)
- «Залишилося тільки це» (яп. あんだけが残る, An Dake ga Nokoru)
- «Під цим прапором» (яп. この旗のもとに, Kono Hata no Moto ni)
- «Підніми цей прапор» (яп. その旗をあげろ, Sono Hata o Agero)
- «Зізнання маски» (яп. 仮面の告白, Kamen no Kokuhaku)
|
|
22 | Початок справедливості Seigi no Hajimari (正義の始まり) | 30 листопада 2006[24] | ISBN 978-4-09-180805-9 |
---|
- «Після зізнання» (яп. 告白のあと, Kokuhaku no Ato)
- «Остання пісня» (яп. 最後の歌, Saigo no Uta)
- «Жителі Токіо» (яп. 東京都民の皆さん, Tōkyōto-min no Minasan)
- «Твоя битва» (яп. あんたの勝負, Anta no Shōbu)
- «Ти будеш жити» (яп. あなたが生きなさい, Anata ga Iki Nasai)
- «Король у масці» (яп. お面大王, O-men Daiō)
- «Не віддавай ворогу» (яп. 敵に渡すな, Teki ni Watasu na)
|
- «Легендарний детектив» (яп. 続伝説の刑事, Zoku Densetsu no Deka)
- «Нічого не роби» (яп. 何もするな, Nani mo Suru na)
- «Початок справедливості» (яп. 正義の始まり, Seigi no Hajimari)
- «Захисник справедливості» (яп. 正義を守る男, Seigi o Mamoru Otoko)
- «Кінець гри» (яп. 遊びの終わり, Asobi no Owari)
- «Розв'язка» (яп. 決着, Ketchaku)
|
|