Шаблон:Ніхонґо

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
(Перенаправлено з Шаблон:Nihongo)
Перейти до навігації Перейти до пошуку
{{i}} Документація шаблону[перегляд] [редагувати] [історія] [очистити кеш]

Використання

Цей шаблон використовується для вказання написання японських слів ієрогліфами (канджі) чи каною і, за потреби, їхньої транскрипції, перекладу чи іншої додаткової інформації. Шаблон приймає шість параметрів:

  • {{ніхонґо|назва|японською|транскрипція|додатково|додатково2|Гепберн=|приставка=}}

де:

  1. назва — назва перед дужками. Позиційний необов'язковий параметр.
  2. японською — назва японською мовою (канджі або каною). Позиційний обов'язковий параметр, якщо не вказано параметр однієї з транслітерацій.
  3. транскрипція — транскрипція японської назви (див. системи для української мови, Хепберна, Поліванова). Позиційний обов'язковий параметр, якщо не вказано параметр з назвою японською мовою чи з транслітерацією за системою Гепберна.
  4. додатково — додаткова інформація (наприклад, переклад, дата й місце народження та смерті тощо). Необов'язковий параметр, може бути позиційним (четвертим параметром) або ж вказаним явно як extra.
  5. додатково2 — додаткова інформація, йде відразу після дужок. Необов'язковий параметр, може бути позиційним (п'ятим параметром) або ж вказаним явно як extra2.
  • Гепберн — додатковий параметр, застосовується, коли потрібно вказати транскрипцію за системою Хепберна. Не позиційний, але обов'язковий параметр, якщо не вказано параметр з назвою японською мовою чи з транскрипцією назви.
  • приставка — додатковий параметр, задає значення чи виводити текст («яп.» та «Гепберн:») перед назвою чи ні. Не позиційний та необов'язковий параметр.

Приклади застосування

Код Результат
{{ніхонґо|Ніндзя|忍者}} Ніндзя (яп. 忍者)
{{ніхонґо|Міцубісі F-2|F-2 支援 戦 闘 机|F-2 сіен сенто:кі|«допоміжний винищувач F-2», {{lang-en|Mitsubishi F-2}}}} Міцубісі F-2 (яп. F-2 支援 戦 闘 机, F-2 сіен сенто:кі, «допоміжний винищувач F-2», англ. Mitsubishi F-2)
{{ніхонґо|ГАЕС Тендзан|天山発電所|Тендзан хацуденшьо|Гепберн=Tenzan hatsudensho}} ГАЕС Тендзан (яп. 天山発電所, Тендзан хацуденшьо, Гепберн: Tenzan hatsudensho)
{{ніхонґо|ГАЕС Тендзан|天山発電所|Тендзан хацуденшьо|Гепберн=Tenzan hatsudensho|приставка=no}} ГАЕС Тендзан (天山発電所, Тендзан хацуденшьо, Tenzan hatsudensho)
{{ніхонґо||天山発電所|Тендзан хацуденшьо|Гепберн=Tenzan hatsudensho}} Тендзан хацуденшьо (яп. 天山発電所, Гепберн: Tenzan hatsudensho)
{{ніхонґо||天山発電所|Гепберн=Tenzan hatsudensho}} Tenzan hatsudensho (яп. 天山発電所)

Повідомлення про помилку

Цей шаблон самостійно виводить одну помилку:

помилка: {{ніхонґо}}: Необхідно вказати текст японською мовою чи транслітерацією

Для правильної роботи вимагається один із параметрів: позиційних — <японською> ({{{2}}}), що в помилці згадується як «текст японською мовою», чи <rōmaji> ({{{3}}}), або непозиційних — <Гепберн>. Статті з цією помилкою поміщаються в К:Помилки шаблону Ніхонґо (0).

Ця помилка часто виникає, бо шаблон неправильно сформовано:

{{Nihongo|東京タワー}} замість {{Nihongo||東京タワー}}; 東京タワー є в {{{1}}} (<українською>) замість {{{2}}} (<японською>). Щоб виправити цю помилку, додайте пропущену (|) або розгляньте використання шаблонів {{lang}} або {{transl}}

Через те, що шаблон використовує {{lang}} та {{transl}}, які також можуть виводити власні повідомлення про помилки, то дивіться допомогу щодо них на:

Категорія:Помилки в шаблоні lang — для повідомлень про помилки, що виводяться шаблоном {{lang}}
Категорія:Помилки в шаблоні transl — для повідомлень про помилки, що виводяться шаблоном {{transl}}

TemplateData

Цей шаблон використовується для вказання написання японських слів ієрогліфами (канджі) чи каною і, за потреби, їхньої транскрипції, перекладу чи іншої додаткової інформації.

Параметри шаблону[Управління TemplateData]

ПараметрОписТипСтатус
Назва українською мовою1

Назва перед дужками

Приклад
ГАЕС Тендзан
Рядокнеобов'язковий
Назва японською мовою2

Назва японською мовою (канджі або каною). Позиційний обов'язковий параметр, якщо не вказано параметр однієї з транслітерації.

Приклад
天山発電所
Рядокнеобов'язковий
Транскрипція японської назви3

Транскрипція японської назви. Це може бути українські системи транскрипції, система Гепберна або система Поліванова. Позиційний обов'язковий параметр, якщо не вказано параметр з назвою японською мовою чи з транслітерацією за системою Гепберн.

Приклад
Тендзан хацуденшьо
Рядокнеобов'язковий
Додатковий параметр4 extra додатково

Додаткова інформація (наприклад, переклад, дата й місце народження та смерті тощо).

Приклад
«допоміжний винищувач F-2»
Рядокнеобов'язковий
Другий додатковий параметр5 extra2 додатково2

Додаткова інформація, йде відразу після дужок.

Рядокнеобов'язковий
Транскрипція за ГепберномГепберн Хепберн Hepburn хепберн гепберн hepburn

Додатковий параметр, застосовується, коли потрібно вказати транскрипцію за системою Гепберна. Не позиційний, але обов'язковий параметр, якщо не вказано параметр з назвою японською мовою чи з транскрипцією назви.

Приклад
Tenzan hatsudensho
Рядокнеобов'язковий
Приставкаlead приставка

Параметр задає чи показувати текст («яп.» та «Гепберн:») перед назвою чи ні.

Пропоновані значення
yes no
За замовчуванням
yes
Короткий текстнеобов'язковий