Вікіпедія:Перейменування статей/Владислав IV Ваза → Володислав IV Ваза
ВОЛОДИСЛАВ IV (Władysław, 1595–1648), поль. король (1632–48), з роду Ваза, син Жигмонта III. Потребуючи коз. допомоги для війни з Москвою, В. IV, всупереч опозиції в сенаті, домігся компромісового задоволення коз. вимог у церк. питанні: на елекційному соймі 1632 визнано дві укр. митрополії — уніятську і правос., що її поль. влада з 1596 трактувала як незаконну. По закінченні війни з Москвою поль. уряд не здійснив своїх обіцянок про пільги козакам. 1635 козаки під проводом І. Сулими зруйнували Кодак; 1637 вибухло повстання Павлюка, а 1638 — нове повстання під проводом Д. Гуні й Я. Острянина, придушені з великою жорстокістю. Гострі обмеження для коз. війська за "ординацією" 1638 піддавали козацтво під владу чужої старшини. І646 В. IV провадив таємні переговори з козаками, зокрема з Б. Хмельницьким, і обіцяв відновити коз. привілеї, маючи на оці війну з Туреччиною. Помер на поч. повстання Б. Хмельницького.
[Стаття у: Енциклопедія Українознавства, т. 1] Пропозиція змінити назву статті на доречнішу для української мови. Burrek2 (обговорення) 19:45, 1 березня 2018 (UTC)
Див. також Обговорення:Владислав IV Ваза. — Юрій Дзядик (о•в) 09:33, 2 березня 2018 (UTC).
- Суперечить ВП:МОВА: «при написанні статей бажано якомога точніше дотримуватися норм літературної української мови та чинного нині в Україні правопису». Вживання діялектних слів та правописів у статтях Вікіпедії заборонено, при необхідності дозволено лише у цитатах. Енциклопедія українознавства написана діяспорними діялектами, тут вище є своєрідні «компромісовий, сойм, уніятський, мати на оці», досить типові для ЕУ. — Юрій Дзядик (о•в) 10:02, 2 березня 2018 (UTC).
Але САМА форма ВОЛОДИСЛАВ не лише не суперечить сучасному правопису, але є найбільш доречною формою цього імені для української мови (будь-який грамотний філолог підтвердить).Burrek2 (обговорення) 16:10, 2 березня 2018 (UTC) - Проти, якщо з джерел лише "інописна" Енциклопедія Українознавства.--ЮеАртеміс (обговорення) 12:54, 2 березня 2018 (UTC)
АД з формою ВОЛОДИСЛАВ достатньо.Burrek2 (обговорення) 16:10, 2 березня 2018 (UTC) - Проти як вище + більше вірю ЕІУ [1] а бажано≠потрібно--Чорний Кіт Обг. 13:53, 2 березня 2018 (UTC)
- - М.С.ГРУШЕВСЬКИЙ (,,Історія України-Руси" (том VІІІ), ,,Хмельницький і Хмельниччина" і т.д.) вживає форму ВОЛОДИСЛАВ. Д.І.ДОРОШЕНКО в ,,Нарисі історії України" вживає форму ВОЛОДИСЛАВ. Л.Цегельський у ,,Проблемі української нації" вживає форму ВОЛОДИСЛАВ. М.М.СОЛОВІЙ та А.Г.ВЕЛИКИЙ у монографії ,,Святий Йосафат Кунцевич. Доба" вживають форму ВОЛОДИСЛАВ.М.В.ХАРИШИН в ,,Історії підпорядкування Української Православної Церкви Московському Патріархату" вживає форму ВОЛОДИСЛАВ.Іван ВЛАСОВСЬКИЙ в ,,Нарисі історії Української Православної Церкви" вживає форму ВОЛОДИСЛАВ... Burrek2 (обговорення) 15:05, 2 березня 2018 (UTC)
- Стаття Лонгина Цегельського “Проблема української нації”, опублікована 1949 року в Америці. Правопис діяспори, неприйнятно. Решта прикладів нижче, перенесені з моєї СО. — Юрій Дзядик (о•в) 08:16, 3 березня 2018 (UTC).
М.С.ГРУШЕВСЬКИЙ (напр. в ,,Хмельницький і Хмельниччина") вживає форму ВОЛОДИСЛАВ. М.М.СОЛОВІЙ та А.Г.ВЕЛИКИЙ у монографії ,,Святий Йосафат Кунцевич. Доба" вживають форму ВОЛОДИСЛАВ. М.В.ХАРИШИН в ,,Історії підпорядкування Української Православної Церкву Московському Патріархату" вживає форму ВОЛОДИСЛАВ. Іван ВЛАСОВСЬКИЙ в ,,Нарисі історії Української Православної Церкви" вживає форму ВОЛОДИСЛАВ... Burrek2 (обговорення) 15:31, 2 березня 2018 (UTC)
- М.С.ГРУШЕВСЬКИЙ
- застарілий правопис, неприйнятно
- М.М.СОЛОВІЙ та А.Г.ВЕЛИКИЙ у монографії ,,Святий Йосафат Кунцевич. Доба"
- Соловій М.М., Великий А.Г., ЧСВВ. Святий. Йосафат Кунцевич, його життя і доба. – Торонто : Вид-во ОО. Василіян, 1967. – 463 с.
- правопис діяспори, неприйнятно
- М.В.ХАРИШИН в ,,Історії підпорядкування Української Православної Церкву Московському Патріархату"
- Харишин Михайло Володимирович, Михайло Харишин «Мислене древо», Микола Жарких.
- Історія підпорядкування Української православної церкви Московському патріархату. – К., 1995. – 176 с.
- Розділ 2, 21 раз Володислав. Купа безумовних помилок. (1) Сигизмунд, У статті 4, 5 Сигізмунд. (2) Православні депутати домоглися розгляду своїх вимог, зібраних у «РипМа де геП^іопе». (3) обгрунтованій (4) Шольська влада (5) любої Церкви (це русизм) (6 у Розділі 1) ЗйнгорнВ. Онерки из истории Малороссии вXVIIв (7) систематично 7 разів Голубеє замість Голубєв 0 разів. (8) «Пакта конвенкта» замість «Пакта конвента», Pacta conventa
- Суцільні помилки. Висновок: це не джерело для орфографії.
- Іван ВЛАСОВСЬКИЙ в ,,Нарисі історії Української Православної Церкви"
- Іван Власовський. Нарис історії української православної церкви в 4 томах, 5 кн. 1955-1966, Нью-Йорк
- правопис діяспори, неприйнятно
- — Юрій Дзядик (о•в) 17:32, 18:52, 2 березня 2018 (UTC).
Отже, усі аргументи Burrek2 розглянуто і спростовано. Перенесено — Юрій Дзядик (о•в) 08:03, 3 березня 2018 (UTC).
- - Не можу погодитися. Зараз ми обговорюємо ЛИШЕ форму ,,Володислав", а Ви намагаєтесь перевести це в русло безконечної дискусії про правопис. Не треба тут спростовувати те, що НЕ є предметом обговорення! Та ж у цілому світі прийнято монархів називати на свій лад, тільки українці чомусь не мають такого права (у стосунку до власного ж правителя)! Форма ,,Володислав" у нашій мові таки існує, більше того - є найбільш українською формою цього імені. Просто дехто, на превеликий жаль, бажає остаточно витравити з нашої мови усі її САМОБУТНІ ФОРМИ (мовляв, там - ,,застаріло", там - ,,діяспорний правопис")... А совєтизований правопис (коли Дуда для нас є Анджеєм, а Путлєр чомусь ВОЛОдимиром) є окей??? Напр. у Польщі подібної дискусії навіть не виникало б, бо у них є аксіомою, що у польській мові пріоритет мають польські форми!А у нас що??? Просто ганьба... Гірко... ((( Burrek2 (обговорення) 10:47, 3 березня 2018 (UTC)
- Наш король, тому За українську форму. Так само як Владимир → Володимир. --N.Português (обговорення) 08:48, 3 березня 2018 (UTC)
- Існує і завжди було єдине українське ім'я Владислав. Ім'я Володислав штучно створене людьми, які забули або й не знали української мови, тепер вивчають її і, як діти, вигадують щось нове. Див. далі коментар, який є частиною цього допису.
- Це Ви М.Грушевського та Д.Дорошенка назвали безграмотними дітьми??? Шановний, у Вас є історична освіта? У мене вона є. Наведені мною джерела не лише доводять ІСНУВАННЯ в українській мові форми ,,Володислав", але й свідчать про солідну ТРАДИЦІЮ цієї форми у нашій мові. Burrek2 (обговорення) 12:50, 3 березня 2018 (UTC) - На Харківщині були російські впливи... Шановний, я не збираюся змінювати імен Ваших родичів (як напр. не збираюся перейменовувати Азірова на Миколу Івановича). До чого тут цей пафос? Не смішіть... Своїх дітей маєте право називати Янами, Жаннами і т.п. Але в українській Вікіпедії король Володислав Ваза (як також Володислав Опольський, Володислав Ягайло...)повинен бути ВОЛОДИСЛАВОМ. Про солідну ТРАДИЦІЮ цієї форми в українській історіографії я вже писав. Жодних порушень правил тут нема.Burrek2 (обговорення) 12:50, 3 березня 2018 (UTC)
- 2Dzyadyk. Так, в Україні є Владислави (під впливом латини та інших мов: польської, чеської чи російської). Але з повноголоссям українськіше, як з Володимиром, або Володаром. Та ж сама складова. --N.Português (обговорення) 14:22, 3 березня 2018 (UTC)
- @Dzyadyk: Ви абсолютно неправі щодо штучності імені. Воно закономірне (повноголосся) та вживане в руських літописах. Інша справа, що цю особу так майже не іменують.--ЮеАртеміс (обговорення) 15:26, 3 березня 2018 (UTC)
- За Пора наводити лад в українській мові... Burrek2 (обговорення) 17:38, 3 березня 2018 (UTC)
- Все правильно написали (пора наводити лад в українській мові). Але перейменуваннями у Вікіпедії (на кшталт цього) ви його не наведете. Це не у компетенції Вікіпедії вирішувати мовні проблемні питаня. --Flavius (обговорення) 18:12, 3 березня 2018 (UTC)
- @Burrek2: Писати посеред чужого тексту заборонено! Лише після підпису. Приберіть, будь ласка, свою вставку. — Юрій Дзядик (о•в) 20:51, 3 березня 2018 (UTC).
Підсумок
[ред. код]Перевага поточного варіанту "Владислав IV Ваза" серед АД — очевидна. За результатами пошуку у Гугл серед книг маємо: "Володислав IV Ваза" — 9 результатів, "Владислав IV Ваза" — 215 (хоч Гугл насправді показує трохи більше двадцяти). Серед словників та енциклопедій, які вживають поточний варіант назви є й такі як ЕІУ, УРЕС, УРЕ та Шевченківський словник. На користь "Володислав IV Ваза" тільки представлене в обговоренні ЕУ. Не перейменовано.--Andriy.v (обговорення) 11:57, 10 березня 2018 (UTC)