Перейти до вмісту

Мануель

Очікує на перевірку
Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Мануель
Manuel
Статьчоловіче ім'я
Мова походженняіспанська
Походженняівр. עִמָּנוּאֵל, «Бог з нами»
Жіноча формаМануела
Споріднені іменаМануїл, Мануел
Іншими мовами:
англ. Emmanuel - Еммануел
вірм. Մանվել — Манвел
грец. Μανουήλ, Manoíl — Мануїл
італ. Manolo — Маноло
Emanuele — Емануел

нім. Emanuel - Емануел
порт. Manuel — Мануел
рум. Manole - Маноле
укр. Мануїл
фр. Emanuel — Емануель
Пошук статей
у Вікіпедії
які починаються з імені
містять ім'я

CMNS: Мануель у Вікісховищі

Мануе́ль (ісп. Manuel) — чоловіче особове ім'я; інколи — прізвище. Використовується переважно в країнах, що говорять романськими і германськими мовами. Походить від єврейського імені Імануїл або Еммануїл (івр. עִמָּנוּאֵל, Immanu'el, «Бог з нами»[1]). Тричі згадується в Біблії (Іса 7:14[2], Іса 8:8[3], 10[4]), у перших двох випадках — як ім'я майбутнього Месії (Ісуса Христа)[5]. Завдяки християнству ім'я поширилося на теренах Римської й Візантійської імперій у формі «Мануел / Мануїл» (грец. Μανουήλ, Manoíl), а згодом — по всій Європі (Німеччині, Франції, Голландії, Британії, Польщі, Волощині тощо). З XIII столітті воно використовувалося у країнах Піренейського півоствора. Інші форми — Мануїлсхіднохристиянській традиції), Мануел (в португаломовних країнах), Емануель, Еммануїл, Іммануель, Іммануел, Імануїл тощо. Зменшувальні форми — Ману, Мані, Мен, Менні тощо.

В мовах світу

[ред. | ред. код]

Похідні форми

[ред. | ред. код]
  • Чоловічі: ісп. Manolo, Mane, Manu, Manny, Mano, Manuelle, Manucho, Maño, Mañuco, Lolo, Nolo, Manolín, Manolito, Nolito, Lolito, Nelo,Lalo, Mel, Maiel, Meño, Noli, Imanol, Manolillo.
  • Жіночі: ісп. Manuela, Manola, Manuelle, Manoli, Manolita, Mana.

Іменини

[ред. | ред. код]

Особи

[ред. | ред. код]

Примітки

[ред. | ред. код]
  1. Immanuel [Архівовано 5 вересня 2017 у Wayback Machine.] // Jewish Encyclopedia
  2. Тому Господь Сам дасть вам знака: Ось Діва в утробі зачне, і Сина породить, і назвеш ім'я Йому: Еммануїл (Біблія. Старий Заповіт. Переклад Івана Огієнка. Книга пророка Ісаї [Архівовано 17 вересня 2017 у Wayback Machine.]).
  3. І перейде по Юді вона, заллє та затопить, аж до шиї досягне, і розтягне вона свої крила на всю широчінь твого краю, о Еммануїле! (Біблія. Старий Заповіт. Переклад Івана Огієнка. Книга пророка Ісаї [Архівовано 17 вересня 2017 у Wayback Machine.])
  4. Радьте раду і буде вона поруйнована, слово кажіть і не збудеться, бо з нами Бог! (Біблія. Старий Заповіт. Переклад Івана Огієнка. Книга пророка Ісаї [Архівовано 17 вересня 2017 у Wayback Machine.])
  5. Norzi's "Minḥat Shai," ad loc.; Geiger, "Urschrift," p. 282; Müller, "Masseket Soferim," p. 88. В Талмуді, Мідраші й Адазі це ім'я не зустрічається, що вказує на відсутність в пізньому юдаїзмі асоціації цього імені з Месією. Проте воно зазначене в юдейському «Апокаліпсис Барухаі» (4), де згадується як одне з імен Ісуса Христа (Kautzsch, "Apokryphen," ii. 451.)

Джерела

[ред. | ред. код]
  • Bredenkamp, Vaticinium Quod de Immanuele Edidit Jesaias, 1880.
  • Giesebrecht, Die Immanuelweissagung, in Studien und Kritiken, 1888.
  • F. C. Porter. A Suggestion Regarding Isaiah's Immanuel, in Jour. Bib. Lit. 1895.