Перше фоліо
Автор | Вільям Шекспір |
---|---|
Країна | Велика Британія |
Мова | англійська |
Жанр | п'єси |
Видавництво | Едвард Блаунт, Вільям та Ісаак Джаггарди |
Видано | 1623 |
Тип носія | на папері |
Сторінок | 900 |
У «Гутенберзі» | 2270 |
«Перше фоліо» (англ. First Folio) — однотомне видання 1623 року, до якого вперше увійшли майже всі п'єси Вільяма Шекспіра. Упорядкована акторами Джоном Гемінгом та Генрі Конделом, які працювали в шекспірівській трупі. Містить 36 п'єс Шекспіра (за винятком «Перикла» та «Двох знатних родичів»).
- «Перше фоліо» — коротка назва, що вживається у мистецтвознавсті.
- «Комедії, хроніки та трагедії містера Вільяма Шекспіра. Надруковано з точних та справжніх текстів» (англ. Mr. William Shakespeare's Comedies, Histories, & Tragedies) — повна назва видання.
Видання «Містера Вільяма Шекспіра комедії, хроніки та трагедії. Надруковано з точних та справжніх текстів», яке називають Першим фоліо, було видрукувано 1623 року в 750 примірниках[1] відомими друкарями Вільямом та його сином Ісааком Джаггартами разом з друкарем Едвардом Блаунтом. Неоправлений примірник коштував 15 шилінгів, а примірник у палітурці — 1 фунт стерлінгів.[2] До сьогодні збереглося 229 примірників Першого фоліо[3], дві третини з яких зберігаються в бібліотеках США. 82 примірники цього видання перебувають у фондах Фолджерівської шекспірівської бібліотеки у Вашингтоні[4], 5 примірників зберігається в Британській бібліотеці, 12 примірників — у бібліотеці приватного Університету Мейсей (Токіо).
Загалом існує 40 різних варіантів Першого фоліо, що пов'язано з типовою для того часу технологією друкування книжок. Коректура окремих сторінок відбувалася вже під час самого друкування, так що у деяких примірниках певні помилки ще не було помічено, а в наступних вже виправлено. Загалом готові книги часто були зліпленим докупи конгломератом корегованих і некорегованих сторінок.
Факсимільні примірники, що їх виготовляють в наш час, зазвичай орієнтуються на найкраще вичитані сторінки з різних примірників, що збереглися. Найважливішим факсимільним виданням Першого фоліо є Нортонське факсиміле (англ. Norton Facsimile), підготовлене до друку 1968 року Чарлтоном Гінманом.
Чимало п'єс Шекспіра вже було опубліковано у виданні формату кварт, проте саме в Першому фоліо було зроблено спробу зібрати всі п'єси Шекспіра в авторському варіанті. Таким чином зараз Перше фоліо вважається найточнішим текстовим джерелом драматургії Шекспіра і є основою для сучасних видань його творів.
Тридцять шість п'єс, виданих у Першому фоліо, було надруковано в тому порядку, в якому вони подані нижче. П'єси, опубліковані в цьому виданні вперше, позначені зірочкою (*). Кожна п'єса супроводжується описом джерел тексту.
- 1 Буря * — п'єса була здана в набір з рукопису, підготовленого Ральфом Крейном, професійним писарем, найнятим трупою. Крейн розділив п'єсу на акти і сцени, часто використовуючи дужки, дефіс та інші засоби структурування тексту.
- 2 Два веронці* — ще один рукопис, підготовлений Ральфом Крейном.
- 3 Віндзорські насмішниці — також робота Крейна.
- 4 Міра за міру* — можливо, також рукопис Крейна.
- 5 Комедія помилок* — можливо, набрано з чорнового автографа Шекспіра й доповнено з кількома ремарками.
- 6 Багато галасу з нічого — набрано з копії з кварто, трохи підправлено.
- 7 Безплідні зусилля кохання — набрано з відредагованою копії Q1.
- 8 Сон літньої ночі — набрано з копії Q2, зі значною кількістю ремарок, можливо, текст використовувався як суфлерський примірник.
- 9 Венеційський купець — набрано з трохи відредагованої та виправленої копії Q1.
- 10 Як вам це сподобається* — набрано з якісного рукопису, з небагатьма ремарками, доданими суфлером.
- 11 Приборкання норовливої* — набрано з чорнового рукопису Шекспіра, з додаванням деяких ремарок, можливо, для використання тексту як суфлерського примірника.
- 12 Все добре, що добре закінчується* — швидше за все, набрано з шекспірівських чернеток.
- 13 Дванадцята ніч*
- 14 Зимова казка* — ще один рукопис, підготовлений Ральфом Крейном.
- 15 Король Іоанн* — суфлерський примірник або чорновий автограф.
- 16 Річард II — набрано з Q3 і Q5, тексти виправлені за суфлерським примірником.
- 17 Генріх IV, частина 1 — набрано з відредагованої копії Q5.
- 18 Генріх IV, частина 2 — очевидно поєднання рукопису та тексту кварто.
- 19 Генріх V — набрано з чернетки Шекспіра.
- 20 Генріх VI, частина 1* — очевидно список з авторського рукопису з додаванням ремарок.
- 21 Генріх VI, частина 2 — можливо, рукопис Шекспіра, що використовувався як суфлерський примірник.
- 22 Генріх VI, частина 3 — можливо, рукопис Шекспіра, що використовувавсь як суфлерський примірника.
- 23 Річард III — походження тексту достеменно не з'ясоване, можливо, набрано частково з Q3, а частково — з Q6, скоригованого за рукописом (можливо, чорновим).
- 24 Генріх VIII* — набрано з чистового рукопису Шекспіра.
- 25 Троїл і Крессіда — можливо, набрано з тексту кварто, звіреного з чернетками Шекспіра.
- 26 Коріолан* — набрано з високоякісного авторизованного рукопису.
- 27 Тіт Андронік — набрано з копії Q3, яка, можливо, була суфлерським примірником.
- 28 Ромео та Джульєтта — передрук тексту Q3.
- 29 Тімон Афінський*
- 30 Юлій Цезар* — набрано з суфлерського примірника чи його копії.
- 31 Макбет* — можливо, набрано з суфлерського примірника.
- 32 Гамлет — одна з найскладніших проблем Першого фоліо: швидше за все, було набрано комбінацію Q2 та рукописних текстів.
- 33 Король Лір — також велика проблема: очевидно, набрано переважно з Q1, але при звірці з Q2 і з виправленнями за суфлерським примірником.
- 34 Отелло — очевидно набрано з Q1 та звірено з якісним рукописом.
- 35 Антоній та Клеопатра*
- 36 Цимбелин * — можливо, ще одна робота Ральфа Крейна або офіційний суфлерський примірник.
Трагедія «Троїл та Крессида» спочатку мала йти за «Ромео та Джульєттою», але друк було припинено, можливо, через конфлікт з приводу прав на п'єсу. Місце «Троїла та Крессиди» зайняв «Тімон Афінський». Пізніше, коли юридичний спір був розв'язано, п'єсу було надруковано першою в трагедіях.
- ↑ Peter Blayney: Introduction, in: The First Folio of Shakespeare. The Norton Facsimile. Second edition, ed. by Peter W. M. Blayney, Norton, New York, 1996, p. xxxiii.
- ↑ Anthony James West: The Shakespeare first Folio. I. An account of the First Folio based on its sales and prices, 1623—2000, Oxford Univ. Press, Oxford, 2001, p. 8.
- ↑ Anthony James West: The Shakespeare first Folio. II. A new worldwide census of first folios. Oxford University Press, Oxford 2003.
- ↑ Printed Books: The Shakespeare Collection. Архів оригіналу за 29 листопада 2014. Процитовано 13 листопада 2014.
- The Norton Faksimile. The First Folio of Shakespeare. Based on the Folios in the Folger Library Collection. Prepared by Charlton Hinman. 2nd Edition. New York 1996. ISBN 0-393-03985-4
- Greg, W. W. The Shakespeare First Folio: Its Bibliographical and Textual History. London, Oxford University Press, 1955.
- Hinman, Charlton. The Printing and Proof-Reading of the First Folio. Oxford, the Clarendon Press, 1963.
- Pollard, Alfred W. The Foundations of Shakespeare's Text. London, Oxford University Press, 1923.
- Walker, Alice. Textual Problems of the First Folio. Cambridge, Cambridge University Press, 1953.
- Willoughby, Edwin Eliott. The Printing of the First Folio of Shakespeare. Oxford, Oxford University Press, 1932.
- First Folio Digital Resource — Leeds University Library [Архівовано 13 листопада 2014 у Wayback Machine.]
- First Folio — Shakespeare Digital Collection[недоступне посилання з квітня 2019]
- First Folio [Архівовано 9 жовтня 2004 у Wayback Machine.] на сайті Project Gutenberg
- Folios and Facsimiles [Архівовано 20 квітня 1999 у Wayback Machine.]
- Landmarks in Printing: Shakespeare's First Folio — Британська бібліотека
- Internet Shakespeare Editions — кольорові факсиміле