Тікудзенні
Чікудзенні або Тікудзенні (яп. 筑前煮, ちくぜんに, Гепберн: Chikuzenni) — типова місцева страва префектури Фукуока. [1] Її також називають ґамені (яп. がめ煮)[1] або чікудзендакі (яп. 筑前炊き).[2]
Чікудзенні був названий на честь історичної провінції Чікудзен (нині префектура Фукуока). Спочатку страва називалася ґамені (がめ煮), що, можливо, походить від діалектного дієслова «ґамекурікому», що означає «збирати». Альтернативна теорія стверджує, що японські солдати, дислоковані в Кореї під час японського вторгнення в Корею, використовували м'ясо черепах названих добуґаме (どぶがめ) замість курки, а страву називали ґамені (がめ煮), як скорочення від «добуґаме».[1]
Існує також теорія, згідно з якою назва «ґамені» походить від слова «камені» (яп. 亀煮,, 亀 (каме) — черепаха, 煮 (ні) — зварене), тому що черепахи, яких було багато в затоці Хаката[en], використовувалися як інгредієнт.[3]
Зараз прийнято використовувати курку замість м'яса м'якотілих черепах. Це поширена новорічна та святкова страва [1][3] Згідно з дослідженням бюджету домогосподарств Міністерства внутрішніх справ і комунікацій у 2006 році, місто Фукуока посідає перше місце в Японії за споживанням лопуха, вважається що це завдяки його використання у чікудзенні.[4]
Чікудзенні іноді надається як пайок Сухопутним силам самооборони Японії.[5]
Спочатку всі інгредієнти треба обсмажити. Змішайте бульйон, гриби шіїтаке, саке, соєвий соус, мірін і цукор та доведіть до кипіння в каструлі. Додайте курячі кістки та м'ясо, нарізане шматочками, і доведіть до кипіння. Далі додайте сушені гриби шіїтаке, корінь лотосу, корінь лопуха позбавлений гіркоти, моркву, редьку дайкон і варені пагони бамбука, нарізані невеликими шматочками. Викладайте на дно посудини починаючи з найтвердіших овочів.[2] Тушкуйте, доки овочі не стануть м'якими, вилийте рідину, та подавайте.[1] У рецепті використовують різні овочі в залежності від пори року.[6] Іноді до страви додають імбир чи горох.[1][2]
У минулому замість курки іноді додавали нарізаний кубиками тунець[2] або м'ясо кролика та м'ясо кита з шкірою.[7] Крім того, смажений тофу може використовуватися замість курки в буддійській вегетаріанській кухні[2]
- ↑ а б в г д е 楠 喜久枝 (15 жовтня 1984). 福岡県の郷土料理 (вид. перше). Токіо: 同文書院. с. 50—55.
- ↑ а б в г д 長尾トリ「博多の四季と食」 「日本の食文化全集福岡」編集委員会・編『聞き書 福岡の食事』日本の食文化全集40 社団法人農山漁村文化協会 1987年 ISBN 4-540-86077-1 P.17
- ↑ а б 松隈紀生「商家の伝統が息づく博多」 アクロス福岡文化誌編纂委員会・編『ふるさとの食』アクロス福岡文化誌2 海鳥社 2008年 ISBN 978-4-87415-662-9 P.73-74
- ↑ 朝日新聞 2007年12月14日付 朝刊、福岡地方面、P.27
- ↑ https://web.archive.org/web/20080323165052/http://www.mod.go.jp/gsdf/neae/neahq/pastevent/20milimesy3.htm
- ↑ 山本弐子・林田勝子「筑後川流域の食」 「日本の食文化全集福岡」編集委員会・編『聞き書 福岡の食事』日本の食文化全集40 社団法人農山漁村文化協会 1987年 ISBN 4-540-86077-1 P.183
- ↑ 森 弘子「筑紫平野の食」 「日本の食文化全集福岡」編集委員会・編『聞き書 福岡の食事』日本の食文化全集40 社団法人農山漁村文化協会 1987年 ISBN 4-540-86077-1 P.132