1Q84
Автор | Муракамі Харукі |
---|---|
Країна | Японія |
Мова | японська |
Тема | реальність[1], художня література[d][1] і культ[1] |
Жанр | детективний роман |
Видавництво | Shinchosha |
Видано | 28 травня 2009 (перший і другий том) 16 квітня, 2010 (третій том) |
Сторінок | 506+448+544 |
ISBN | 978-966-03-5293-3 978-966-03-3579-0 978-966-03-5605-4 |
Попередній твір | Післяморок |
Наступний твір | Безбарвний Цкуру Тадзакі та роки його прощі |
Видання українською | |
Видано українською | 12 листопада 2009 року |
Перекладач(і) | Іван Дзюб |
Ілюстрації | Є.В. Вдовиченко |
«1Q84» (яп. いちきゅうはちよん, Ichi-Kyū-Hachi-Yon, Тисяча нев'ятсот вісімдесять чотири) — роман у трьох томах японського письменника Харукі Муракамі, вперше опублікований в Японії протягом 2009-10 років. Швидко став сенсацією, з перших днів випуску кількість проданих примірників роману тільки у Японії перевищила 2 мільйони копій[2][3][4]. Українською всі три томи перекладені Іваном Дзюбом і випущено видавництвом Фоліо 12 листопада 2009 року.
«1Q84» — це книга про пошук психологічної опори у світі розмитих орієнтирів. Головні герої книги дівчина-інструктор фітнес-клубу Аомаме і вчитель математики Тенго. Оповідь ведеться від третьої особи. Загальна фабула будується на темах віри і релігії, кохання і сексу, зброї і домашнього насилля, убивства за переконаннями і суїциду, духовної прірви між поколіннями батьків і дітей. Усе це переплетено у детективному сюжеті роману, де події відбуваються у двох паралельних реальностях: Токіо 1984-го і Токіо, за висловлюванням головної героїні Аомаме, «незрозуміло якого (1Q84)» року.
- Переклад української мовою, який виконав Іван Дзюб, став першим перекладом роману у світі[5]. Перший том вийшов у видавництві «Фоліо» 12 листопада 2009 року, другий том — 17 вересня 2010 року, третій том — 15 квітня 2011 року.
- Переклад англійською мовою виконали Джей Рубін (перший і другий том) і Філіп Габріель (третій том). Він вийшов друком у 25 жовтня 2011 року[6].
- Також існують переклади роману китайською, німецькою, корейською, голландською[7], іспанською[8], французькою[9], польською[10].
- Офіційний сайт [Архівовано 1 лютого 2011 у Wayback Machine.](яп.)
- Ігор Бондар-Терещенко. «1Q84» Харукі Муракамі: антиутопія чи пародія? [Архівовано 8 серпня 2013 у Wayback Machine.](укр.)
- «1Q84»: Муракамі б'є на сполох(укр.)
- ↑ Архівована копія. Архів оригіналу за 2 квітня 2012. Процитовано 18 квітня 2011.
{{cite web}}
: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title (посилання) [Архівовано 2012-03-08 у Wayback Machine.] - ↑ Архівована копія. Архів оригіналу за 23 жовтня 2016. Процитовано 18 квітня 2011.
{{cite web}}
: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title (посилання) - ↑ Архівована копія. Архів оригіналу за 5 березня 2016. Процитовано 18 квітня 2011.
{{cite web}}
: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title (посилання) [Архівовано 2016-03-05 у Wayback Machine.] - ↑ Архівована копія. Архів оригіналу за 29 листопада 2010. Процитовано 18 квітня 2011.
{{cite web}}
: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title (посилання) - ↑ Haruki Murakami's 1Q84 due out in English in October. The Guardian. 31 січня 2011. Архів оригіналу за 19 червня 2012. Процитовано 15 жовтня 2023. (англ.)
- ↑ Архівована копія. Архів оригіналу за 10 серпня 2011. Процитовано 18 квітня 2011.
{{cite web}}
: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title (посилання) - ↑ Архівована копія. Архів оригіналу за 5 січня 2011. Процитовано 18 квітня 2011.
{{cite web}}
: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title (посилання) - ↑ Архівована копія. Архів оригіналу за 1 листопада 2011. Процитовано 18 квітня 2011.
{{cite web}}
: Обслуговування CS1: Сторінки з текстом «archived copy» як значення параметру title (посилання) - ↑ http://www.facebook.com/notes/murakamipl/o-czym-bedzie-1q84-/109222039123026