Обговорення:Оуен

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Найсвіжіший коментар: Dzyadyk у темі «фонетика та правопис» 9 років тому
Перейти до навігації Перейти до пошуку

фонетика та правопис

[ред. код]
попередні обговорення

Юрій Дзядик в) 22:26, 2 червня 2015 (UTC).Відповісти

проблема: варіанти вимови

Необхідно знайти точні варіанти вимови Оуен у системі української фонетики.

Згідно § 94, «дифтонг [oʊ] передається переважно через оу». Але як читається?

Тут потрібно розглянути багато версій: від «читаємо, як написано» [ˈouen] та «читаємо по літерах, як написано по-англійськи» [ˈowen] … до «вимовляємо наближено до валлійців чи англійців (зі спробою передати дифтонг тощо)» [ˈoʊen], [ˈoʊɛn], [ˈoʊən].

В українській мові звуки, що передаються літерами «у» та «в», інколи дуже близькі, у таких випадках ці літери взаємоперехідні, часом навіть взаємозамінні (увійти/ввійти, учитель/вчитель).

Юрій Дзядик в) 11:02, 3 червня 2015 (UTC).Відповісти

варіанти

[ред. код]

У англійській мові (у цьому слід брати приклад) нікому навіть не спаде на думку уніфікація імен чи прізвищ.

Наприклад, Owen, is an anglicized variant of the Welsh name Owain.

Other variants of the name Owain include Ewein, Iguein, Owein, Ouein, Ywein, Ywain, Yuein, and Yvain.

Owain (Welsh pronunciation: ˈoːwain) is a name of Welsh origin, apparently corresponding (along with Iwan) to Irish "Eoghan".

The name corresponds to the Welsh Owain, often spelt Owen in English; as well to Ewen, Ewan and Euan.

At last: Iwan, Johannes, Ivan, John, Ioan.

Юрій Дзядик в) 00:32, 3 червня 2015 (UTC).Відповісти