Гімн Гвінеї-Бісау
Перейти до навігації
Перейти до пошуку
Esta é a Nossa Pátria Bem Amada | |
---|---|
Країна | Гвінея-Бісау |
Слова | Амілкар Кабрал, 1963 |
Мелодія | Амілкар Кабрал, 1963 |
Затверджений | 1974 |
Esta é a Nossa Pátria Bem Amada (укр. Це наша чудова країна) — державний гімн Гвінеї-Бісау. Офіційно затверджений у 1974 році після проголошення незалежності від Португалії. Слова гімну написав Амілкар Кабрал на основі мелодії китайського композитора Сяо Хе у 1963 році. У період з 1976 по 1995 роки також був гімном Кабо-Верде, поки країна не затвердила свій власний гімн.
- Sol, suor e o verde e mar,
- Séculos de dor e esperança:
- Esta é a terra dos nossos avós!
- Fruto das nossas mãos,
- Da flôr do nosso sangue:
- Esta é a nossa pátria amada.
- ПРИСПІВ:
- Viva a pátria gloriosa!
- Floriu nos céus a bandeira da luta.
- Avante, contra o jugo estrangeiro!
- Nós vamos construir
- Na pátria immortal
- A paz e o progresso!
- Nós vamos construir
- Na pátria imortal
- A paz e o progresso! paz e o progresso!
- Ramos do mesmo tronco,
- Olhos na mesma luz:
- Esta é a força da nossa união!
- Cantem o mar e a terra
- A madrugada e o sol
- Que a nossa luta fecundou.
- ПРИСПІВ
- Запис гімну у форматі MP3 [Архівовано 27 жовтня 2016 у Wayback Machine.]