Перейти до вмісту

Вікіпедія:Проблеми зміни ВП:Я

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.

Ця сторінка призначена для збору матеріалів щодо проблемної настанови ВП:Я та пояснення основ її функціонування. Тут наведено минулі обговорення щодо заміни системи транслітерації та приклади розв'язання конфліктів у минулому. Тож якщо ви хочете запропонувати зміни або створити нову дискусію, варто пересвідчитись, що ці аргументи є новими відносно вже повторюваних у численних обговореннях.

Багато нових читачів і редакторів Вікіпедії стикаються з застарілою системою передачі японських назв і намагаються оскаржувати її в запитах до адміністраторів, кнайпі, на сторінках обговорення, а іноді створюють пропозиції щодо зміни системи на більш сучасні. Зазвичай ці палкі дискусії не містять нових аргументів і завершуються нічим.

У жовтні 2024 року Інститут сходознавства імені А. Ю. Кримського НАН України опублікував інформацію про Науковий семінар «Проблеми академічної практичної української транскрипції японської мови», де доповідачі висловились насамперед на користь системи І. Бондаренка (1999), але відтоді, після розголосу питання, Інститут сходознавства опублікував новину на своєму сайті, де сказано: «Інститут сходознавства ім. А. Ю. Кримського НАН України розпочинає широку професійну дискусію з цього питання із залученням провідних фахівців з української та японської мов (науковці, викладачі ЗВО). Підсумки цього обговорення будуть оприлюднені та взяті до уваги.» У обговоренні 2024 року склався консенсус, що варто зачекати на остаточне рішення Інституту сходознавства.

Опис проблеми

[ред. код]

Контекст ВП:Я

[ред. код]
  1. 2008 року було ухвалено чинну настанову ВП:Я, відповідно до якої Вікіпедія користується системою Бондаренка зразка 1999 року (надалі «Бондаренко-1999» або «Б-99»), а не системою Поліванова.
  2. До червня 2023 року ВП:Я справді містила формулювання про використання полівановки, але фактично настанова майже завжди мала на увазі Бондаренка-1999, що можна бачити з обговорень і номінацій на перейменування.
  3. ВП:Я застосовується лише тоді, коли або слово відсутнє у словниках, або коли у джерелах воно присутнє в різних написаннях. Якщо джерела подають лише один варіант, то він обирається, відповідно до ВП:ІС. Тож Хіросіма та Нагасакі в назвах вживаються так не за ВП:Я, а за словником, як і суші. Аналогічно й для слів, щодо яких існують лише фахові (наукові статті, енциклопедії) або тематичні (офіційні переклади фільмів, аніме, ігор абощо) видання з передачею за іншими системами, то джерела мають перевагу над ВП:Я.
  4. Змінити систему на більш сучасну пропонували десятки разів. В наведених нижче обговореннях перелічено більшість можливих аргументів.
  5. У вікіспільноті існує консенсус щодо того, що доцільним є розгляд сучаснішої системи на роль основної.

Проблеми

[ред. код]

Попри консенсус, ідея зміни системи зустрічається з такими проблемами:

  1. Існують багато сучасних систем, які є вживаними в авторитетних джерелах. Тому обрати одну конкретну з них не виходить, оскільки неможливо оцінити, яка система є найбільш авторитетною.
  2. Система Бондаренко-1999, можливо, дещо застаріла, але вона не є російською системою — це українська система, яка навіть активно застосовує літеру «ґ». Більш того, вона все ще значною мірою відповідає вжитку в медіа та наукових роботах. Тому питання зміни системи не є критичним і терміновим.
  3. Хоча всі системи (включно з Б-99) порушують правопис, сучасні системи пропонують абсолютно нехарактерні для української мови сполуки типу «джя», «чю», «шьо» або символи типу «о̄», які можуть бути доцільними для наукових робіт, але для запозичених слів це може стати проблемою.
  4. Самі написання Б-99 типу «сі» та «ті» не є суто російськими (хоча, безумовно, пов'язані з ними). Зокрема, японський м'який шиплячий [ɕ] звучить як дещо середнє між українським м'яким [с'] і напівпом'якшеним [ш']. А передачу ち/チ (chi) як «ті» можна пов'язати ще з тим, що ця кана належить до ряду та — ті/чі — цу — те — то (аналогічно й «сі» належить до ряду «са»).
  5. Якщо зібрати в Вікіпедії переваги й недоліки всіх систем, то з'явиться невживана і неакадемічна система, яка буде оригінальним дослідженням.

Висновок

[ред. код]

Численні спроби показали, що для зміни системи необхідно для початку визначити систему, яка буде найкраще відповідати як можливості сприйняття звичайним читачем, так і бути науковою. Вибір нової системи передбачає ранжування систем за вживаністю та авторитетністю, що важко, оскільки більшість сучасних систем є авторитетними, але вживаються в різних установах.

Отже, до затвердження певної системи на офіційному рівні в Україні, можливо, зі змінами щодо нехарактерних буквосполучень, система Бондаренка-1999 залишається статусом-кво, оскільки задовольняє потреби читачів, але не приносить значних ризиків.

Обговорення

[ред. код]

Нижче наведено різноманітні обговорення та матеріали, дотичні до ВП:Я. У разі знаходження нових, вартих уваги — додавайте до переліку.

Обговорення змін

[ред. код]

Розв'язання конфліктів

[ред. код]

Корисні посилання

[ред. код]
  • Японські запозичення в українській мові: правила написання / О. Бондар
  • Науковий семінар «Проблеми академічної практичної української транскрипції японської мови». Інститут сходознавства НАНУ. 26 вересня 2024. Архів оригіналу за 6 жовтня 2024.